期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论《韩非子·说林》的性质与文体学意义 被引量:2
1
作者 马世年 《南京师大学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第2期134-138,共5页
《韩非子·说林》上下两篇本是韩非平时积累的原始资料汇编,内容多为传说故事,类似 于后来之“故事集”。它的文体学意义有二:一方面,它是我国最早的寓言专集,标志着我国寓言的 独立;另一方面,它对后世笔记小说有很大的影响,可... 《韩非子·说林》上下两篇本是韩非平时积累的原始资料汇编,内容多为传说故事,类似 于后来之“故事集”。它的文体学意义有二:一方面,它是我国最早的寓言专集,标志着我国寓言的 独立;另一方面,它对后世笔记小说有很大的影响,可以将其称作“准笔记小说”,这一点通过它与 《说苑》的比较就可以看出来。 展开更多
关键词 《说林》 《韩非子》 文体 笔记小说 寓言集
在线阅读 下载PDF
《卡里来和笛木乃》的成书始末 被引量:3
2
作者 余玉萍 《阿拉伯世界》 2003年第1期29-30,35,共3页
《卡里来和笛木乃》是一部雅俗共赏、影咱很大的阿拉伯寓言故事集。它本是古印度梵文书籍中的故事,经波斯人编纂与加工,再经波斯籍阿拉伯散文大师伊本·穆格法翻译与再创作,成书历经几个世纪。伊本·穆格法对原故事做了大量修改... 《卡里来和笛木乃》是一部雅俗共赏、影咱很大的阿拉伯寓言故事集。它本是古印度梵文书籍中的故事,经波斯人编纂与加工,再经波斯籍阿拉伯散文大师伊本·穆格法翻译与再创作,成书历经几个世纪。伊本·穆格法对原故事做了大量修改,增添了一些新故事。通过他的文本,《卡里来和笛木乃》最终定稿,并得以走向世界。 展开更多
关键词 《卡里来和笛木乃》 成书 阿拉伯寓言故事 古印度 梵文书籍 翻译 创作 阿拉伯文化
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部