-
题名海岸乡村聚落景观的自然适应性研究——以海南岛为例
被引量:8
- 1
-
-
作者
唐孝祥
王鑫
杨定海
-
机构
华南理工大学建筑学院、亚热带建筑科学国家重点实验室
海南大学林学院
-
出处
《南方建筑》
CSCD
北大核心
2021年第5期138-143,共6页
-
基金
国家自然科学基金资助项目(51978272):岭南道观园林空间演变机制研究
国家社会科学基金艺术学项目(18BG134):《岭南传统村落教化空间的营造与传承发展研究》。
-
文摘
为进一步探究海南岛海岸聚落景观的适应性特征,选取东西海岸85个聚落样本,基于审美适应性理论,从地理、气候、材料三个方面对其自然适应性进行分析对比,归纳总结。发现两岸聚落景观在宏观层面上体现了对地理条件的适应,在中、微观层面上气候条件则为主要影响因素。通过揭示海南岛两岸聚落景观的自然适应性分异,为海岸乡村景观的保护与利用提供参考。
-
关键词
海南岛
海岸聚落景观
审美适应性理论
自然适应性
-
Keywords
Hainan Island
coastal settlement landscape
theory of aesthetic adaptability
natural adaptability
-
分类号
TU-02
[建筑科学—建筑理论]
-
-
题名词汇层面系统性翻译改写研究
- 2
-
-
作者
杨仕章
-
机构
上海外国语大学俄语系
-
出处
《外国语文》
北大核心
2017年第2期122-126,共5页
-
基金
国家社会科学基金项目"文化翻译学的学科建构研究"(13BYY023)的阶段性成果
-
文摘
通过研究小说《红楼梦》中单个引述动词"道"在俄语译本中的翻译事实,可以揭示该词在俄语译本中存在100多个译法,涉及俄语引入词的所有6个大类。这一研究表明,即便在词汇层面也存在系统性翻译改写。"道"字的系统性翻译改写是译者根据俄语文学规范做出的审美适应。审美适应对翻译理论研究、翻译批评、翻译实践等方面都具有重要的方法论意义。
-
关键词
词汇层面
文学翻译
系统性改写
审美适应
方法论
-
Keywords
lexical level
literary translation
systematic rewriting
aesthetic adaptation
methodology
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-