期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
试论外文文献翻译出版工作的文化任务
1
作者 蔡婧宇 《出版广角》 北大核心 2015年第10期46-47,共2页
外文文献的选择与翻译是一个从外部对自身文化进行审视的过程。鉴于外文文献出版活动所具有的重要文化属性,外文文献翻译者的任务不单是传递文化信息,更要自觉地推动文化的流动和发展。
关键词 外文文献出版 外文文献翻译 文化任务
在线阅读 下载PDF
拓展科技查新信息服务的新途径——SCI投稿服务 被引量:5
2
作者 薛柳 《现代情报》 CSSCI 2011年第2期163-164,177,共3页
从分析SCI的选刊和选用论文标准入手,论述如何利用科技查新机构的优势,做好SCI投稿服务,为科技人员开展论文翻译服务,对论文的研究内容及投稿期刊的选择进行检索查新,查找拟投期刊和投稿方向,提高投稿命中率,是拓展科技查新信息服务的... 从分析SCI的选刊和选用论文标准入手,论述如何利用科技查新机构的优势,做好SCI投稿服务,为科技人员开展论文翻译服务,对论文的研究内容及投稿期刊的选择进行检索查新,查找拟投期刊和投稿方向,提高投稿命中率,是拓展科技查新信息服务的新途径。 展开更多
关键词 科技查新 SCI 投稿 源期刊 外文翻译 影响因子 被引频次
在线阅读 下载PDF
关于我国博物馆若干概念的思考 被引量:8
3
作者 段勇 《中国博物馆》 2010年第1期14-16,共3页
正如我国近现代的博物馆形态是从西方引进的一样,我国博物馆的许多概念最初也是从外文翻译而来的。但是。在长期的实践中和特定的社会条件下,我国博物馆也逐渐拥有了一套在一定程度上具备自身特点的话语系统,一些概念也演变出了一定... 正如我国近现代的博物馆形态是从西方引进的一样,我国博物馆的许多概念最初也是从外文翻译而来的。但是。在长期的实践中和特定的社会条件下,我国博物馆也逐渐拥有了一套在一定程度上具备自身特点的话语系统,一些概念也演变出了一定的特殊含义,本文的探讨不涉及其与外文概念本义的异同。 展开更多
关键词 博物馆 概念 外文翻译 社会条件 话语系统 自身特点 特殊含义 近现代
在线阅读 下载PDF
凝思经典——论科学把握马克思主义经典著作应注意的几个问题
4
作者 冯志斌 张晓川 《西北农林科技大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2010年第1期83-87,共5页
要科学把握马克思主义经典著作,就要注意这样几个问题,一是中外文翻译是否科学,二是读者对中文译文的解读是否科学,三是科学把握马克思主义的基本观点,注意了这几个问题,就能够达到科学把握的目的。
关键词 马克思主义经典著作 外文翻译 几个问题
在线阅读 下载PDF
将口译研究价值提升到更高层次——评《口译研究方法论》
5
作者 于海霞 《语文建设》 北大核心 2017年第10期F0003-F0003,共1页
口译是外文翻译中一个较高的层次,近年来有关口译研究的理论在国际上开始受到关注,但就目前的学术研究情况来看,专注于口译研究的学者少之又少,而有关方面的研究成果也并不多见。从国内现有学术期刊发表的文章来看,
关键词 口译研究 价值提升 方法论 高层 外文翻译 学术研究 研究成果 学术期刊
在线阅读 下载PDF
卷首语
6
作者 童世骏 《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2016年第3期1-1,共1页
本期学报以专辑的形式集中刊发了一批论文,它们大部分是在去年11月召开的纪念冯契先生百年诞辰的国际研讨会上宣读过,并在会后经过作者精心修改的。冯契先生于1995年3月1日去世以后,专门讨论其哲学工作的国内国际学术会议已开过好几次,... 本期学报以专辑的形式集中刊发了一批论文,它们大部分是在去年11月召开的纪念冯契先生百年诞辰的国际研讨会上宣读过,并在会后经过作者精心修改的。冯契先生于1995年3月1日去世以后,专门讨论其哲学工作的国内国际学术会议已开过好几次,专题论文集也出过好几本,但有意识地在"世界性百家争鸣"的背景下讨论冯契的哲学工作,以这种方式来表达或检验"中国哲学的自信",大概还是第一次。 展开更多
关键词 冯契 卷首语 中国哲学 学术会议 百年诞辰 会议论文 外文翻译 思想解放 清水湾 问过
在线阅读 下载PDF
“¥”与“RMB¥”
7
作者 张建树 《武汉财会》 1986年第11期12-,共1页
在我国目前使用的会计凭证和其他经济资料中,通常以“¥”作为人民币符号是不对的,似有更正的必要。理由有三:一、在国际贸易中,“¥”为日元符号。人民币的符号为“RMB¥”,二者不能混淆。如国家外汇管理总局公布的人民币对外币汇价:¥... 在我国目前使用的会计凭证和其他经济资料中,通常以“¥”作为人民币符号是不对的,似有更正的必要。理由有三:一、在国际贸易中,“¥”为日元符号。人民币的符号为“RMB¥”,二者不能混淆。如国家外汇管理总局公布的人民币对外币汇价:¥100,000.00≈RMB¥2,400.00二、随着我国对外开放形势的发展,二者的混用,必将给涉外经济业务、外文翻译等增加一些不必要的麻烦。三、在“¥”前加上“RMB”(汉语拼音人民币的缩写),就会一目了然。 展开更多
关键词 国家外汇管理 外文翻译 RMB 涉外经济
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部