期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于沿海经济发展需要的商务口译人才培养模式研究 被引量:5
1
作者 徐冰 刘秀云 《教育与职业》 北大核心 2010年第11期123-124,共2页
河北省近期提出的建设沿海经济社会发展强省的战略目标,刺激了对优质商务口译人才的迫切需求。然而,省内高校绝大多数外语专业都没有开设商务口译课程。基于这种供需矛盾,文章建议省内各高校的外语专业应顺应经济发展转型的需要,勇于打... 河北省近期提出的建设沿海经济社会发展强省的战略目标,刺激了对优质商务口译人才的迫切需求。然而,省内高校绝大多数外语专业都没有开设商务口译课程。基于这种供需矛盾,文章建议省内各高校的外语专业应顺应经济发展转型的需要,勇于打破传统,创造条件开设商务口译课程。从教学目标、教学内容和教学方法等方面对商务口译人才培养模式进行了探讨,以期提供有益的思考和借鉴。 展开更多
关键词 沿海经济发展 商务口译 人才培养模式
在线阅读 下载PDF
职业化趋势下高职商务口译职业能力培养 被引量:2
2
作者 韩冬晶 《教育与职业》 北大核心 2015年第32期84-86,共3页
口译领域职业化的不断演进,对译员能力构成和发展提出了新要求。高职院校商务英语专业有自身特点,必须构建符合高职商务口译职业能力发展的模式。高职学生口译能力几个关键概念要厘清,文章分析了高职院校学生口译职业能力培养的现状,提... 口译领域职业化的不断演进,对译员能力构成和发展提出了新要求。高职院校商务英语专业有自身特点,必须构建符合高职商务口译职业能力发展的模式。高职学生口译能力几个关键概念要厘清,文章分析了高职院校学生口译职业能力培养的现状,提出构建高职特色学习者商务口译职业能力发展RSP模式,创新口译职业化教育教学模式,构建"高职商务口译职业能力"教学特色。 展开更多
关键词 高职 职业化 商务口译 职业能力
在线阅读 下载PDF
商务口译的形式模态及其语境化特征 被引量:1
3
作者 朱铮铮 《浙江工商大学学报》 2009年第4期44-47,共4页
商务口译是国际商务活动中最常见的语际传播行为,其生活形式的模态赋予其特殊的语境体系。本文对商务口译语境特征的哲学意义及其语际传播过程的语境化特征两大方面进行了探讨,并阐述了商务口译语境的动态性、时间的封闭性、空间的开放... 商务口译是国际商务活动中最常见的语际传播行为,其生活形式的模态赋予其特殊的语境体系。本文对商务口译语境特征的哲学意义及其语际传播过程的语境化特征两大方面进行了探讨,并阐述了商务口译语境的动态性、时间的封闭性、空间的开放性、蕴涵的复杂性、知识的无限性,这为商务口译的译语推理提供了充分依据,也对其实践提出了挑战。 展开更多
关键词 商务口译 形式模态 语境特征
在线阅读 下载PDF
语言顺应论关照下的企业涉外商务口译
4
作者 倪筱燕 万丽 《企业经济》 北大核心 2013年第12期84-87,共4页
商务口译是一种在特定语境下才能完成的复杂的动态交际行为。为获得最佳的译语质量,译员势必要灵活地进行语言选择以符合不同的语境因素。Verschueren顺应论的语境顺应观全面解释了商务口译语境动态性的特点,认为国际商务活动中,译语的... 商务口译是一种在特定语境下才能完成的复杂的动态交际行为。为获得最佳的译语质量,译员势必要灵活地进行语言选择以符合不同的语境因素。Verschueren顺应论的语境顺应观全面解释了商务口译语境动态性的特点,认为国际商务活动中,译语的语言选择应对交际语境作出动态顺应,包括对社交语境、心理语境和物理语境的顺应。在各种商务语境下,顺应的意识程度不同将直接影响着译员对译语的选择。因此,译员作为跨文化交际的桥梁,应具备较强的语用能力,顺应语境的各项因素,对译语词义及语言结构进行适当地选择,准确传达源语信息以达到交际的目的。 展开更多
关键词 商务口译 顺应 语境 交际
在线阅读 下载PDF
试论目的论三原则在商务口译中的应用 被引量:7
5
作者 邸明 敖练 《中国地质大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第S1期118-120,共3页
翻译目的论是一种较新的西方翻译理论。本文从目的论的三个原则入手,着重探讨这些原则在商务口译中的应用,以及商务口译人员应当如何应用这些原则,帮助贸易交易双方实现沟通,并提高商务活动的成功率。
关键词 目的论 商务口译 三原则
在线阅读 下载PDF
商务口译中的跨文化差异研究——评《商务口译教程》
6
作者 李琨 《领导科学》 北大核心 2019年第18期127-127,共1页
在进行对外的业务交往中,由于人们所处的文化背景不同,对于某一事物的认知角度不一样,思维模式也有差异,因此,时常导致文化冲突发生。在商务贸易中口译人员不仅要精通双方使用的语言,还要对双方的文化都有一定的了解,尽量降低商务谈判... 在进行对外的业务交往中,由于人们所处的文化背景不同,对于某一事物的认知角度不一样,思维模式也有差异,因此,时常导致文化冲突发生。在商务贸易中口译人员不仅要精通双方使用的语言,还要对双方的文化都有一定的了解,尽量降低商务谈判中用语的失误,以推动跨文化交际顺利进行。《商务口译教程》(韩琪、田甜编,武汉大学出版社2017年版)是针对商务口译进行研究的著作,该书强调商务口译的专业针对性,凸显口译的真实性、知识性和实效性。 展开更多
关键词 商务口译 口译人员 武汉大学出版社 专业针对性 商务谈判 跨文化差异 商务贸易 文化冲突
在线阅读 下载PDF
顺应论视角下商务英语口译员的跨文化意识培养策略研究 被引量:1
7
作者 张华慧 李春姬 《华中师范大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第S2期164-167,共4页
本研究主要以问卷调查来收集数据,通过定量和定性的方法,对学生在口译习得过程中的跨文化意识培养策略等进行了实证研究。研究结果显示:商务英语专业的学生的跨文化意识仍然有待提高;口译成绩高的学生与口译成绩低的学生在使用动态顺应... 本研究主要以问卷调查来收集数据,通过定量和定性的方法,对学生在口译习得过程中的跨文化意识培养策略等进行了实证研究。研究结果显示:商务英语专业的学生的跨文化意识仍然有待提高;口译成绩高的学生与口译成绩低的学生在使用动态顺应理论的意识和频率上并无显著性差异。本文并提出了相关的意见和建议,以期对商务英语口译研究与教学实践有一定的参考价值。 展开更多
关键词 顺应论 商务英语口译 跨文化意识
在线阅读 下载PDF
基于“三位一体”的高职《商务英语口译》课程开发 被引量:6
8
作者 詹勇 《职业技术教育》 北大核心 2010年第5期27-29,共3页
以应用为目标,科学合理地开设课程是实现高职院校人才培养目标和教学目的的根本保证。《商务英语口译》课程开设遵循行动导向原则,以培养岗位职业能力为核心,以涉外贸易过程中口译工作任务为主线,以培养专业素质为基础,融口译技巧和商... 以应用为目标,科学合理地开设课程是实现高职院校人才培养目标和教学目的的根本保证。《商务英语口译》课程开设遵循行动导向原则,以培养岗位职业能力为核心,以涉外贸易过程中口译工作任务为主线,以培养专业素质为基础,融口译技巧和商务口译实务,语言文化知识和商务口译实践,理论知识、技能、实践为一体。 展开更多
关键词 商务英语口译课程 三位一体 课程开发 高等职业教育
在线阅读 下载PDF
上海外国语学院高级翻译学院院长柴明颎教授来我校外国语学院讲学
9
作者 井春燕 《西北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2007年第1期92-92,共1页
关键词 上海外国语大学 外国语学院 翻译形式 院长 商务口译 语言水平 讲学 同声传译
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部