俄语辞书界有两部专门描写同义熟语的词典,一部是由B. П. Жyков主编并于1987年出版的《俄语同义熟语词典》,另一部是由B. M. Mокиенко主编并于1997年出版的《俄语同义熟语词典》。两部词典编纂理念不同,其结构与内容各有特...俄语辞书界有两部专门描写同义熟语的词典,一部是由B. П. Жyков主编并于1987年出版的《俄语同义熟语词典》,另一部是由B. M. Mокиенко主编并于1997年出版的《俄语同义熟语词典》。两部词典编纂理念不同,其结构与内容各有特点。前者通过同义语列的"共同意义"、部分熟语的"个别意义"等15个角度对俄语同义熟语进行描写,后者以单词作为语列主导词的编纂模式反映出熟语之间多样的语义关系--同义、近义和义类。展开更多
文摘俄语辞书界有两部专门描写同义熟语的词典,一部是由B. П. Жyков主编并于1987年出版的《俄语同义熟语词典》,另一部是由B. M. Mокиенко主编并于1997年出版的《俄语同义熟语词典》。两部词典编纂理念不同,其结构与内容各有特点。前者通过同义语列的"共同意义"、部分熟语的"个别意义"等15个角度对俄语同义熟语进行描写,后者以单词作为语列主导词的编纂模式反映出熟语之间多样的语义关系--同义、近义和义类。