期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《迦茵小传》和林纾的古文翻译 被引量:1
1
作者 张世涛 《中山大学学报论丛》 1996年第3期21-25,共5页
《迦茵小传》和林纾的古文翻译①张世涛一、从清朝举人到著名翻译家“译才并世数严林”〔1〕。说到近代中国对西方文学作品的翻译就不能不提林纾,他的古文翻译无论是数量还是影响在近代中国都是绝无仅有的,说他是“介绍西洋近世文学... 《迦茵小传》和林纾的古文翻译①张世涛一、从清朝举人到著名翻译家“译才并世数严林”〔1〕。说到近代中国对西方文学作品的翻译就不能不提林纾,他的古文翻译无论是数量还是影响在近代中国都是绝无仅有的,说他是“介绍西洋近世文学的第一人”〔2〕毫不夸张。很长时间... 展开更多
关键词 《迦茵小传》 哈葛德 钱钟书 中国现代文学史 古文翻译 近代中国 《巴黎茶花女遗事》 西方文学作品 古籍出版 人民文学出版社
在线阅读 下载PDF
一种简便易记的古文翻译方法──古文今译口诀歌
2
作者 徐庆海 《语文世界(上旬刊)》 1998年第11期37-37,共1页
关键词 古文今译 古文翻译 现代汉语 “之” 双宾语结构 宾语前置 双音词 “把”字 忠实原文 “信”
在线阅读 下载PDF
一种简便易记的古文翻译方法──古文今译口诀歌
3
作者 徐庆海 《语文世界(上旬刊)》 1998年第12期36-36,共1页
关键词 古文今译 古文翻译 意动用法 使动用法 通假字 文言文 古今字 古今词义 易记 搭配关系
在线阅读 下载PDF
对中学语文古文翻译的几点异议
4
作者 赵艳荣 《现代语文(下旬.语言研究)》 2006年第2期107-107,共1页
关键词 中学语文 古文翻译 《核舟记》 异议 唐朝诗人 语文课本 人教版 背面 八年级 白居易
在线阅读 下载PDF
从生态翻译学角度看林语堂古文英译——以《石钟山记》英译本为例 被引量:1
5
作者 魏红 高巍 《现代语文(下旬.语言研究)》 2012年第2期125-127,共3页
生态翻译学运用生态理性,从生态学角度对翻译进行综合整体性研究,该理论提出“以译者为中心”及翻译过程中“语言维”“文化维”和“交际维”的三维转换。本文以林语堂的英译《石钟山记》为例,从生态翻译学角度研究林语堂古文翻译,... 生态翻译学运用生态理性,从生态学角度对翻译进行综合整体性研究,该理论提出“以译者为中心”及翻译过程中“语言维”“文化维”和“交际维”的三维转换。本文以林语堂的英译《石钟山记》为例,从生态翻译学角度研究林语堂古文翻译,并凸显生态翻译学理论对译者提出的高要求及读者反馈的重要性。 展开更多
关键词 生态翻译 古文翻译 林语堂
在线阅读 下载PDF
浅析周译本《虬髯客传》“而”字翻译
6
作者 王周璐 《今古文创》 2024年第30期114-117,共4页
基于文化差异以及古文特殊性,古文英译往往给译者带来极大挑战,除了常见的古文译介难点,译本中的许多微小之处常能体现出译者的诸多妙思,通过对既有译本进行讨论,翻译学习者可以收获颇多反思与启示。古文《虬髯客传》作为唐传奇中的经... 基于文化差异以及古文特殊性,古文英译往往给译者带来极大挑战,除了常见的古文译介难点,译本中的许多微小之处常能体现出译者的诸多妙思,通过对既有译本进行讨论,翻译学习者可以收获颇多反思与启示。古文《虬髯客传》作为唐传奇中的经典一篇,其生动的语言描述与奇特的故事情赋予其较大欣赏与分析价值。其不同英译本也各有精彩之处,给译者提供了极大的学习空间。本文选取周劲松教授的《虬髯客传》英译本,对其中“而”字这一微小之处的翻译与处理进行分析与统计,以期能够从这一小处窥见译者妙思,尝试领略古文翻译的奥妙所在。 展开更多
关键词 古文翻译 唐传奇 《虬髯客传》 “而”
在线阅读 下载PDF
古文译注四则
7
作者 孙民立 《中学语文园地(初中版)》 2000年第5期11-12,共2页
关键词 古文翻译 中学 语文教学 文言文教学
在线阅读 下载PDF
徒步登山美景多
8
作者 刘碧莹 《语文世界(上旬刊)》 2000年第9期37-37,共1页
关键词 登山 古文翻译 写作效果 享受乐趣 发动机 潺潺流水 暑假期间 认识世界 “险” 多吃点
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部