期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译美学视域下高校翻译教学的理论与方法研究——评《翻译美学教程》 被引量:1
1
作者 李东 《高教探索》 CSSCI 北大核心 2020年第1期I0003-I0004,共2页
我国高校翻译教学一直致力于提升学生的翻译能力.教学过程侧重翻译理论的传授和翻译方法的介绍,,处于发展时期的高校翻译教学,仍面临翮译理论与实践结合难.高素质翻译人才产出难等困境,因此,只有不断创新翻译学科教学模式,拓展翻译教学... 我国高校翻译教学一直致力于提升学生的翻译能力.教学过程侧重翻译理论的传授和翻译方法的介绍,,处于发展时期的高校翻译教学,仍面临翮译理论与实践结合难.高素质翻译人才产出难等困境,因此,只有不断创新翻译学科教学模式,拓展翻译教学研究领域,才能突破当下的翻译教学困境。 展开更多
关键词 翻译能力 高校翻译教学 翻译教学研究 教学困境 创新翻译 翻译理论 翻译方法 理论与实践结合
在线阅读 下载PDF
衔接理论在茶文化英语语篇分析中的运用
2
作者 董杰华 《福建茶叶》 2018年第8期300-300,共1页
语篇衔接理论对于茶文化英语语篇分析的作用主要表现为两点,即有利于全面对茶文化语篇的文化隐喻进行挖掘和展现、有效地回应了中西方文本表达的语法差异。衔接理论在茶文化英语语篇分析中应用的规范原则主要包括自然通顺连贯原则、语... 语篇衔接理论对于茶文化英语语篇分析的作用主要表现为两点,即有利于全面对茶文化语篇的文化隐喻进行挖掘和展现、有效地回应了中西方文本表达的语法差异。衔接理论在茶文化英语语篇分析中应用的规范原则主要包括自然通顺连贯原则、语法结构的西式化原则。作为一种策略建议,本文从语法的衔接策略、词汇的衔接策略两个方面对衔接理论在茶文化英语语篇分析中的应用提出了看法。 展开更多
关键词 衔接理论 茶文化英语 语篇分析 跨文化交际 翻译创新
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部