期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
碰撞与调适:中法高校合作交流的“跨文化”现象及思考 被引量:1
1
作者 刘天乔 张瑾 《江汉论坛》 CSSCI 北大核心 2021年第12期134-140,共7页
在中法高校合作交流过程中,由于两国文化、制度以及高等教育体系之间的差异,“跨文化”问题一直是师生交流时面临的关键问题,因“跨文化”产生的现象务必引起高度关注。中法双方需要秉承开放与包容的态度和强烈与紧迫的沟通意愿,通过不... 在中法高校合作交流过程中,由于两国文化、制度以及高等教育体系之间的差异,“跨文化”问题一直是师生交流时面临的关键问题,因“跨文化”产生的现象务必引起高度关注。中法双方需要秉承开放与包容的态度和强烈与紧迫的沟通意愿,通过不断交流和相互学习,共同致力于调适双方文化方面存在的差异,从而寻求最大程度的共性,促进中法高校合作交流的健康发展。 展开更多
关键词 中法高校合作交流 跨文化现象 碰撞 调适
在线阅读 下载PDF
基于语言与文化关系看中法茶文化交流下的法语应用
2
作者 吴倩 《福建茶叶》 2018年第6期347-347,共1页
中法茶文化交流活动是世界茶文化体系中极为重要的现象,如果我们理性分析该交流状况,不难看出语言在整个茶文化交流活动中有着重要影响。文化与语言的具体关联性,可以看到两者有着极强的关联性,所以认知文化发展的过程,客观上看,也是语... 中法茶文化交流活动是世界茶文化体系中极为重要的现象,如果我们理性分析该交流状况,不难看出语言在整个茶文化交流活动中有着重要影响。文化与语言的具体关联性,可以看到两者有着极强的关联性,所以认知文化发展的过程,客观上看,也是语言成熟应用的重要过程。本文拟从语言与文化的关系认知入手,结合中法茶文化交流活动的实施状况分析,从而具体探究中法茶文化交流下的法语应用机制。 展开更多
关键词 语言与文化关系 中法茶文化交流 法语应用 语言要素 文化内涵
在线阅读 下载PDF
西法东渐中的知识自主:以里昂中法大学法学博士培养为例 被引量:3
3
作者 朱明哲 《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2021年第5期139-155,共17页
学界常视近代西方法学知识传入为被动接受欧美知识的过程,忽略了我国知识精英的自主性。然而,里昂中法大学所见之博士论文写作过程显示,近代留法法学博士不仅对自己所欲学的知识以及学到这些知识的最佳途径有明确认知,而且为了实现心目... 学界常视近代西方法学知识传入为被动接受欧美知识的过程,忽略了我国知识精英的自主性。然而,里昂中法大学所见之博士论文写作过程显示,近代留法法学博士不仅对自己所欲学的知识以及学到这些知识的最佳途径有明确认知,而且为了实现心目中的最佳学业选择,不断与指导教师和中法大学管理层沟通乃至争执。他们的论文中普遍表达了对近代中国在国际社会中的地位和政府解决社会问题之方法的关注。这种选择既受到里昂法学院学术氛围的影响,又是当时留法学生共性的体现。他们延续了里昂倾向于社会科学研究和同情社会主义的特点。与此同时,他们又像其他留学生一样,时刻关注祖国时局的发展,对当时的中央集权的政府抱乐观态度。 展开更多
关键词 里昂中法大学 法学教育 中法交流 自主性
在线阅读 下载PDF
2004年中国鲁迅研究综述 被引量:1
4
作者 潘颖 程德强 苏懿 《鲁迅研究月刊》 CSSCI 北大核心 2005年第9期78-85,共8页
关键词 中国文学史 鲁迅研究 中法文化交流 20世纪 求异创新 研究成果 师专学报 艺术成就 文学家
在线阅读 下载PDF
法国汉学家儒莲的早期戏曲翻译 被引量:3
5
作者 李声凤 《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2015年第2期105-112,共8页
文学翻译不仅是中外文化交流的重要媒介,也是交流过程中发生的文化筛选的集中反映。因此,对翻译活动的研究有助于凸显文化交流的内在脉络。对19世纪法国汉学家儒莲初期戏曲翻译活动及译作的梳理与分析表明:在19世纪法国汉学家的戏曲翻... 文学翻译不仅是中外文化交流的重要媒介,也是交流过程中发生的文化筛选的集中反映。因此,对翻译活动的研究有助于凸显文化交流的内在脉络。对19世纪法国汉学家儒莲初期戏曲翻译活动及译作的梳理与分析表明:在19世纪法国汉学家的戏曲翻译活动与17、18世纪的中法文化交流,尤其是某些法国耶稣会来华传教士的工作之间存在着显而易见的承继关系。 展开更多
关键词 戏曲海外译介 法国汉学 中法文化交流 儒莲 马若瑟
在线阅读 下载PDF
观《中国孤儿》首演札记 被引量:1
6
作者 徐知免 《艺术百家》 北大核心 1990年第3期114-115,共2页
七月,我冒着盛暑到天津去参加全国比较文学研究会等单位召开的“中法文化交流国际学术讨论会”,有幸观看了法国十八世纪大文豪伏尔泰著《中国孤儿》(孟华、袁俊生译)在我国的第一次演出。戏是由天津人民艺术剧院的演员们演的,表演得非... 七月,我冒着盛暑到天津去参加全国比较文学研究会等单位召开的“中法文化交流国际学术讨论会”,有幸观看了法国十八世纪大文豪伏尔泰著《中国孤儿》(孟华、袁俊生译)在我国的第一次演出。戏是由天津人民艺术剧院的演员们演的,表演得非常出色,而且有许多创新的东西,真是令人高兴。 展开更多
关键词 《中国孤儿》 中法文化交流 文学研究会 国际学术讨论会 伏尔泰 札记 文豪 演员 天津 法国
在线阅读 下载PDF
明兴礼与中国新文学
7
作者 柴庆友 《思想战线》 CSSCI 北大核心 2021年第6期117-125,共9页
明兴礼是中国新文学的首批西方读者与研究者之一。在其代表作《中国当代文学的顶峰》中,他分别从小说、散文、戏剧与诗歌四种文体入手对中国新文学的主要代表作家作了专门的介绍与论述。与20世纪二三十年代注重译述的学者相比,明兴礼的... 明兴礼是中国新文学的首批西方读者与研究者之一。在其代表作《中国当代文学的顶峰》中,他分别从小说、散文、戏剧与诗歌四种文体入手对中国新文学的主要代表作家作了专门的介绍与论述。与20世纪二三十年代注重译述的学者相比,明兴礼的研究更侧重于文学作品本身所具有的审美与时代价值,他不但善于在文本中捕捉中国作家的特色与风格,且能利用自身的西方知识结构将中外文学作品放到比较的视野中去进行阐释。从内容与方法两个层面来看,这些研究不但推动了中国现代文学在法国的译介与传播,也在一定程度上启发了后来的法国学者,使中法文化交流的成果得到了丰富。 展开更多
关键词 明兴礼 中国新文学 《中国当代文学的顶峰》 中法文化交流
在线阅读 下载PDF
法国出版业一瞥
8
作者 黄贞 《中国出版》 1983年第9期55-57,共3页
4月的巴黎,花香鸟语,绿地如茵。我们中国出版代表团一行四人在刘杲团长的率领下于4月27日抵达巴黎,为执行中法文化交流计划,开始了为期两周的访问。法国对外关系部的官员在机场迎接了我们。法国出版商协会也为中国出版代表团的访问举办... 4月的巴黎,花香鸟语,绿地如茵。我们中国出版代表团一行四人在刘杲团长的率领下于4月27日抵达巴黎,为执行中法文化交流计划,开始了为期两周的访问。法国对外关系部的官员在机场迎接了我们。法国出版商协会也为中国出版代表团的访问举办了欢迎宴会。法国是一个有着悠久文明历史的国家,出版业在整个文化事业中占有十分重要的地位。 展开更多
关键词 出版业 法国 出版社 中法文化交流 出版周期 工作人员 出版商协会 代表团 对外关系 文化事业
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部