1
|
中国古典诗词翻译中的互文重构——兼评张智中的《英文阅读与古诗英译》 |
冯全功
|
《外国语文研究》
|
2025 |
0 |
|
2
|
服饰文化在中国古典诗词歌曲演绎中的运用——评《服饰与演艺》 |
严雅萍
|
《毛纺科技》
CAS
北大核心
|
2024 |
0 |
|
3
|
中国古典诗词与音乐相融合的创新传播策略研究 |
袁浩鑫
丁雪
郭琼梅
|
《黄河之声》
|
2024 |
1
|
|
4
|
中国古典诗词歌曲在高校音乐教学中的应用探究 |
谭智林
|
《艺术家》
|
2024 |
0 |
|
5
|
探究中国古典诗词声乐作品中钢琴伴奏的艺术性 |
林艳萍
|
《剧影月报》
|
2024 |
0 |
|
6
|
中国古典诗词中的情感隐喻及其英译研究 |
冯全功
李琳
|
《语言与翻译》
CSSCI
|
2017 |
7
|
|
7
|
中国古典诗词英译中的显化现象 |
冯全功
|
《山东外语教学》
北大核心
|
2021 |
9
|
|
8
|
浅析中国古典诗词翻译教学中的具体策略 |
黄建华
|
《语文建设》
北大核心
|
2013 |
6
|
|
9
|
中国古典诗词中的泛灵论及其英译研究 |
冯全功
常敏扩
|
《外国语文》
北大核心
|
2017 |
4
|
|
10
|
中国古典诗词艺术歌曲的钢琴伴奏艺术 |
张放放
|
《渤海大学学报(哲学社会科学版)》
|
2015 |
4
|
|
11
|
刘勰的“六观”说与中国古典诗词翻译批评 |
冯全功
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2021 |
2
|
|
12
|
中国古典诗词中的夸张修辞翻译策略研究 |
冯全功
赵梦瑶
|
《外国语文研究》
|
2020 |
3
|
|
13
|
中国古典诗词中的象征修辞及其英译研究——以描写菊花的诗词为分析中心 |
冯全功
|
《外国语文研究》
|
2019 |
2
|
|
14
|
中国古典诗词中的通感修辞及其英译研究 |
冯全功
|
《外文研究》
|
2019 |
2
|
|
15
|
从认知视角探索中国古典诗词隐喻翻译——以陆游词《卜算子·咏梅》英译比读为例 |
李彩霞
付翠
|
《海外英语》
|
2016 |
2
|
|
16
|
中国古典诗词歌曲演唱风格与技巧研究 |
崔钰
|
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
|
2019 |
1
|
|
17
|
中国古典诗词歌曲的形式类别及演唱风格刍议 |
岳李
|
《北方音乐》
|
2010 |
1
|
|
18
|
谈专业音乐院校古筝演奏与中国古典诗词的相融教学 |
胡菁
|
《北方音乐》
|
2019 |
1
|
|
19
|
中国古典诗词艺术歌曲的钢琴伴奏艺术 |
崔莹莹
|
《艺术评鉴》
|
2017 |
3
|
|
20
|
淡妆浓抹总相宜——谈中国古典诗词的色彩美 |
杨春艳
|
《写作》
|
2011 |
1
|
|