期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
汉英中医药词典编撰和翻译的缘起--以欧明中医药翻译原则为例
被引量:
1
1
作者
苏红
王银泉
《学术研究》
CSSCI
北大核心
2022年第11期49-53,共5页
中医药翻译学者欧明率领团队在中医药术语英译、中医药汉英词典编撰、中医英文期刊、中医英语教材等方面做出了开拓性贡献。他主持完成的中医双语辞典和英译著译系列得到中医药界的广泛认可,影响力触及海外,为中医药英译实践与研究奠定...
中医药翻译学者欧明率领团队在中医药术语英译、中医药汉英词典编撰、中医英文期刊、中医英语教材等方面做出了开拓性贡献。他主持完成的中医双语辞典和英译著译系列得到中医药界的广泛认可,影响力触及海外,为中医药英译实践与研究奠定了学术基础和发展路径,提升了中国在中医药术语国际标准制定中的话语权。针对中医翻译的艰巨性,欧明结合其中西医结合的丰富经历,基于长期的中医药翻译实践,强调中医药名词术语翻译既要准确体现中医药含义,又要使得译文易于为国外受众理解和接受,为此开创了音译、意译、半音半意译的中医药名词术语翻译三原则。该原则确保了把中医药文化的深层内涵转换成能够为目的语读者认知的知识,最大程度地传播中医药文化。
展开更多
关键词
中医药
术语
中医药汉英词典
欧明
中医药
翻译原则
国际传播
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
汉英中医药词典编撰和翻译的缘起--以欧明中医药翻译原则为例
被引量:
1
1
作者
苏红
王银泉
机构
广州中医药大学外国语学院
南京农业大学外国语学院
出处
《学术研究》
CSSCI
北大核心
2022年第11期49-53,共5页
基金
广东省教育科学“十三五”规划项目“欧明中医药文化翻译遗产的整理与研究”(2020GXJK154)的阶段性成果。
文摘
中医药翻译学者欧明率领团队在中医药术语英译、中医药汉英词典编撰、中医英文期刊、中医英语教材等方面做出了开拓性贡献。他主持完成的中医双语辞典和英译著译系列得到中医药界的广泛认可,影响力触及海外,为中医药英译实践与研究奠定了学术基础和发展路径,提升了中国在中医药术语国际标准制定中的话语权。针对中医翻译的艰巨性,欧明结合其中西医结合的丰富经历,基于长期的中医药翻译实践,强调中医药名词术语翻译既要准确体现中医药含义,又要使得译文易于为国外受众理解和接受,为此开创了音译、意译、半音半意译的中医药名词术语翻译三原则。该原则确保了把中医药文化的深层内涵转换成能够为目的语读者认知的知识,最大程度地传播中医药文化。
关键词
中医药
术语
中医药汉英词典
欧明
中医药
翻译原则
国际传播
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
汉英中医药词典编撰和翻译的缘起--以欧明中医药翻译原则为例
苏红
王银泉
《学术研究》
CSSCI
北大核心
2022
1
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部