-
题名从术语部件“门”的翻译看中医外译问题与对策
- 1
-
-
作者
彭朝忠
成彩云
李志强
徐溥鑫
-
机构
江西师范大学外国语学院
-
出处
《世界科学技术-中医药现代化》
2025年第9期2467-2474,共8页
-
基金
江西省社会科学基金一般项目(22YY06):基于五部《标准》的中医核心术语及部件的英译研究,负责人:彭朝忠
江西师范大学教学改革研究项目(JXSD202415):新形势下大学英语翻译类通识课程教学改革研究的部分成果,负责人:彭朝忠。
-
文摘
本研究从中医术语部件“门”的英译着眼,采用语料对比分析的方法,通过对比当前国内外比较权威的五部中医术语翻译标准,梳理了中医术语外译的问题,如同名不同译、中医文化缺失、译法不一致,并从中医思想、汉英差异和翻译组织等角度分析了中医外译问题的成因。最后,在已有中医翻译研究的基础上,本文提出中医术语翻译还应该关注统一性、表意性和融合性,并对其实施路径进行了分析。
-
关键词
中医外译
中医术语部件
中医术语翻译
五部标准
问题与对策
-
Keywords
TCM translation
TCM term component
TCM terminology translation
Five standards
Problems and countermeasures
-
分类号
C04
[社会学]
I046
[文学]
-