-
题名试论实践哲学视域下中医典籍英译批评原则
被引量:2
- 1
-
-
作者
沈洁
王宏
-
机构
苏州大学外国语学院
南京中医药大学翰林学院
-
出处
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2022年第1期79-84,112,共7页
-
基金
教育部青年基金项目“科技典籍《天工开物》译者英译行为批评研究”(编号:21YJC740033)
2017年江苏高校哲社科基金项目“林语堂作品英汉对比与文化传播研究”(编号:2017SJB2138)的阶段性成果
江苏高校2019年“青蓝工程”项目资助。
-
文摘
本文尝试论证了“实践哲学”的真理观、意义观和伦理观与翻译批评之间存在的耦合之处,提出批评应当遵守辩证性、历史性和导向性,再结合中医典籍英译的特征,提出中医典籍英译批评的四原则,以及在原则指导下分层次开展的“真”值、“效”值和“善”值批评。
-
关键词
实践哲学
中医典籍英译
翻译批评
批评原则
-
Keywords
Practical Philosophy
English translation of TCM classics
translation criticism
principles of criticism
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名中医典籍《难经》英译本在海外的传播与接受研究
被引量:7
- 2
-
-
作者
王明树
王格
-
机构
四川外国语大学翻译学院
-
出处
《外国语文》
北大核心
2023年第4期43-51,共9页
-
基金
国家社会科学基金项目“认知翻译学研究体系的构建”(17BYY048)
四川外国语大学校级项目“认知语言学视角下的《孟子》英译研究”(sisu2018014)
四川外国语大学研究生科研创新项目(学科项目)“概念隐喻视角下抗疫儿童绘本英译研究”(5151/508022001071)的阶段性成果。
-
文摘
中医药典籍是中国传统医学文化的重要瑰宝之一,其翻译工作以及海外传播对于中国文化“走出去”具有重大意义。本文以中医药典籍《难经》作为研究对象,首先梳理其成书、通行本以及英译本情况,再从全球图书馆馆藏情况、两大书评网站(Amazon和Goodreads)中的书籍销售情况、海外读者反馈(普通读者评论以及专业读者的书评和引用情况)三个方面对其英译本的海外传播和接受情况进行考察,以期对中医文化的对外传播具有一定的参考价值。
-
关键词
中医典籍英译
《难经》
海外传播与接受
-
Keywords
English translations of TCM classics
Nanjing
overseas dissemination and reception
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-