期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
情感处理与城市形象的再现——以六部上海题材小说的英译为例
1
作者 董琇 《同济大学学报(社会科学版)》 北大核心 2025年第4期110-121,共12页
目前国内外对翻译中上海城市形象的再现关注较少,而上海形象的再现与国家形象的对外构建紧密相关。文章基于6部上海题材小说的英译本,运用情感分析的方法,考察翻译中译者具体的情感处理,捕捉英译本和汉语原著中所呈现的上海城市在经济... 目前国内外对翻译中上海城市形象的再现关注较少,而上海形象的再现与国家形象的对外构建紧密相关。文章基于6部上海题材小说的英译本,运用情感分析的方法,考察翻译中译者具体的情感处理,捕捉英译本和汉语原著中所呈现的上海城市在经济、文化和生活等方面形象的差异及其原因。通过对译文进行词语、句子和篇章层面的情感分析,发现译者对上海“金融投资气氛浓厚”“标新立异之风普遍”“生活节奏快、竞争气氛强烈”三方面的特征进行了正向提升,而对“‘流言文化’盛行”和“人情淡薄、人际关系冷漠”两方面的特征则作了一定程度的负向处理。其原因在于翻译中的情感处理与译者的文化身份有关。因此,我们可以考虑根据受众心理等具体情况在合理范围内进行译文情感色彩的合理调试,强化受众感兴趣及认同的中国城市形象、文化现象,并纠正一些不客观贬损中国城市形象的情感负面化处理倾向,立体、客观、全面地对外构建可信、可爱、可敬的中国城市形象。 展开更多
关键词 上海题材小说翻译 情感处理 上海城市形象 正向提升 负向处理
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部