期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
探究新流行语在美国动画译制片中的使用及其原则——以《里约大冒险》为例 被引量:4
1
作者 王保令 闫檬 《电影评介》 2012年第1期81-83,共3页
随着整个中国电影产业的发展变化和观众对电影译制片要求的逐渐提高,电影翻译也开始发生着巨大的变化,生活化、通俗化开始成为新趋势。这种趋势在美国动画译制片中表现尤为明显。无论是《冰河世纪》,还是《加菲猫》,或是《功夫熊猫》等... 随着整个中国电影产业的发展变化和观众对电影译制片要求的逐渐提高,电影翻译也开始发生着巨大的变化,生活化、通俗化开始成为新趋势。这种趋势在美国动画译制片中表现尤为明显。无论是《冰河世纪》,还是《加菲猫》,或是《功夫熊猫》等一类动画片,其中的对白翻译都采用了时下最热门的流行语、网络语言、俚语、俏皮话等。这些生动的、有新意的新流行语在电影中出现,既能吸引观众,还能有效缓解两种语言在翻译转换中的文化流失。 展开更多
关键词 新流行语 美国动画译制片 使用及其原则 《里约大冒险》
在线阅读 下载PDF
“蓝天”版鸟类总动员——体验《里约大冒险》之色彩魅力之行 被引量:3
2
作者 段阳 《电影文学》 北大核心 2011年第21期131-132,共2页
蓝天工作室重磅推出由《冰河世纪》的导演卡洛斯.沙尔丹执导的新片《里约大冒险》,讲述了一只不会飞的鹦鹉从美国到巴西里约热内卢相亲的故事,电影中充满了巴西元素,狂欢节、热带雨林、美女、热情的桑巴舞,画面色彩绚烂,音乐恰到好处,... 蓝天工作室重磅推出由《冰河世纪》的导演卡洛斯.沙尔丹执导的新片《里约大冒险》,讲述了一只不会飞的鹦鹉从美国到巴西里约热内卢相亲的故事,电影中充满了巴西元素,狂欢节、热带雨林、美女、热情的桑巴舞,画面色彩绚烂,音乐恰到好处,故事摆脱了低龄儿童的思维模式,开始逐渐向成人化迈进,也是蓝天工作室的一大突破,这段上演在巴西的美式"非诚勿扰",得到了全球观众的认可,频繁登上各大观影排行榜。而作为本片的一大看点,导演对色彩的运用可谓独具匠心,每一个细节都完美得无可挑剔,从对色彩的挑选到自由搭配,力争为观众呈现一部"色香味"俱全的上乘之作。 展开更多
关键词 《里约大冒险》 巴西 鹦鹉 3D技术 色彩
在线阅读 下载PDF
跨文化视野下的英文电影——以《里约大冒险》为例 被引量:2
3
作者 蒋会 《电影文学》 北大核心 2013年第3期108-109,共2页
在全球一体化的趋势推动下,电影艺术作为一种重要的传播方式成为不同国家、民族间进行文化交流与融合的重要载体。不同文化的交融,英文电影的跨文化传播愈来愈成为一种时尚。本文以《里约大冒险》为例,对电影进行了跨文化的简要解读... 在全球一体化的趋势推动下,电影艺术作为一种重要的传播方式成为不同国家、民族间进行文化交流与融合的重要载体。不同文化的交融,英文电影的跨文化传播愈来愈成为一种时尚。本文以《里约大冒险》为例,对电影进行了跨文化的简要解读。本文共分为三大部分,首先,概述了电影的跨文化现象以及对电影进行文化解读的前提;其次,在简要介绍影片剧情后,对电影进行了显性信息、引申信息、隐性信息的分层次跨文化解读;最后总结全文。 展开更多
关键词 电影艺术 跨文化解读 《里约大冒险》 可视文化 隐性文化
在线阅读 下载PDF
从《里约大冒险》看动画电影的审美特征 被引量:2
4
作者 王丹丹 《电影文学》 北大核心 2013年第24期31-32,共2页
美学思想一般都是以观众作为主体,认为影视作品不仅仅要满足观众的审美意识,还要在一定程度上实现超越。而美国动画电影《里约大冒险》作为一种影像文本,其充满美轮美奂的视觉画面和深刻的主题内涵,蕴涵了观众的审美意识,充分调动了观... 美学思想一般都是以观众作为主体,认为影视作品不仅仅要满足观众的审美意识,还要在一定程度上实现超越。而美国动画电影《里约大冒险》作为一种影像文本,其充满美轮美奂的视觉画面和深刻的主题内涵,蕴涵了观众的审美意识,充分调动了观众的感官意识,达到并超越了观众的审美期待。本文以动画电影《里约大冒险》为例,对影片的故事内容进行简单分析,并着重于探析影片中的审美特征,分别从科技性、文化性、自然性以及人文性来一一解读,力求能为我国的电影创作给予启迪。 展开更多
关键词 《里约大冒险》 动画电影 审美特征
在线阅读 下载PDF
《里约大冒险》的形象和场景设计 被引量:1
5
作者 方曙 《电影评介》 2014年第7期58-60,共3页
美国动画片《里约大冒险》取材于巴西,将里约热内卢的景观描绘得色彩绚丽,美轮美奂,加之3D效果出众,使得影片具有很强的视觉冲击力.但导演认为:“技术并不是我们想拿来吸引观众的元素,有趣的故事和角色,还有浪漫精致的想象力,我认为一... 美国动画片《里约大冒险》取材于巴西,将里约热内卢的景观描绘得色彩绚丽,美轮美奂,加之3D效果出众,使得影片具有很强的视觉冲击力.但导演认为:“技术并不是我们想拿来吸引观众的元素,有趣的故事和角色,还有浪漫精致的想象力,我认为一部优秀的动画,需要靠这些,才能真正的令观众喜欢.”在形象设计和场景设计方面,这部2011年全球上映取得巨大票房成功的动画片可以给我国的动画片许多有益的启示. 展开更多
关键词 葵花凤头鹦鹉 珠儿 布鲁 场景设计 《里约大冒险》
在线阅读 下载PDF
电影《里约大冒险》色彩艺术赏析
6
作者 于福艳 《电影文学》 北大核心 2014年第19期68-69,共2页
动画片《里约大冒险》是由导演卡洛斯·沙尔丹哈执导的3D效果动画片。影片讲述了一只来自美国明尼苏达州的小镇子上的金刚鹦鹉布鲁的故事。在影片中,布鲁不仅打败了邪恶的势力,并且也和它的主人琳达各自获得了真爱。影片通过强烈的... 动画片《里约大冒险》是由导演卡洛斯·沙尔丹哈执导的3D效果动画片。影片讲述了一只来自美国明尼苏达州的小镇子上的金刚鹦鹉布鲁的故事。在影片中,布鲁不仅打败了邪恶的势力,并且也和它的主人琳达各自获得了真爱。影片通过强烈的色彩对比和丰富的色彩设置达到了良好的表现效果。本文通过对电影《里约大冒险》中色彩艺术的赏析,更好地理解影片的故事表达和情感线索,揭示了色彩的丰富性对影片表现的重要作用。 展开更多
关键词 《里约大冒险》 色彩 丰富 塑造
在线阅读 下载PDF
《里约大冒险》中的背景音乐分析
7
作者 吴俊廷 《电影文学》 北大核心 2013年第18期139-140,共2页
《里约大冒险》是美国福克斯电影公司制作的一部卡通大片,该部电影以其独特的情节构思、幽默的台词、滑稽的动作和富有节奏感的电影音乐获得了观众的一致好评。纵观本部电影不难发现,影片中运用了大量的背景音乐,时而激昂,时而婉转,时... 《里约大冒险》是美国福克斯电影公司制作的一部卡通大片,该部电影以其独特的情节构思、幽默的台词、滑稽的动作和富有节奏感的电影音乐获得了观众的一致好评。纵观本部电影不难发现,影片中运用了大量的背景音乐,时而激昂,时而婉转,时而欢乐,时而忧伤,很好地诠释了人物的心理活动和感情变化,也使得冒险过程更加具有趣味性。其背景音乐不论在选材方面,还是在应用方面都极为讲究,导演非常注重背景音乐和电影主旨精神的高度结合。本文将从若干不同的视角对背景音乐的影视效果进行探析。 展开更多
关键词 《里约大冒险》 背景音乐 渲染 主旨
在线阅读 下载PDF
电影《里约大冒险》字幕翻译评析
8
作者 史丽萍 《电影文学》 北大核心 2013年第16期166-167,共2页
德国功能派翻译理论从新的视角对翻译行为做了诠释,对于如何评价翻译有很重要的指导意义。随着现代信息技术的发展,国外电影的引介发行也从原来的纯目的语译制片向纯目的语译制片及源语影片配目的语字幕等多种形式发展。电影《里约大冒... 德国功能派翻译理论从新的视角对翻译行为做了诠释,对于如何评价翻译有很重要的指导意义。随着现代信息技术的发展,国外电影的引介发行也从原来的纯目的语译制片向纯目的语译制片及源语影片配目的语字幕等多种形式发展。电影《里约大冒险》字幕译者通过使用陌生化、本土化、适度改译等翻译策略,完美践行了德国功能派翻译理论,达到了影片翻译的预期功能,为影片的推广及热映作出了巨大贡献。 展开更多
关键词 功能翻译理论 《里约大冒险》 字幕翻译
在线阅读 下载PDF
论电影《里约大冒险》“流行语”的翻译 被引量:3
9
作者 李冬颖 《电影文学》 北大核心 2013年第14期159-160,共2页
伴随着国际化交流的日益密切,人们对电影字幕翻译提出了更高的要求,也促使影视作品的翻译发生了巨大的变化,同时字幕翻译也更加倾向于生活化,这一特征在美国动画电影的翻译过程中具有鲜明的体现,例如在《功夫熊猫》等动画电影中都大量... 伴随着国际化交流的日益密切,人们对电影字幕翻译提出了更高的要求,也促使影视作品的翻译发生了巨大的变化,同时字幕翻译也更加倾向于生活化,这一特征在美国动画电影的翻译过程中具有鲜明的体现,例如在《功夫熊猫》等动画电影中都大量采用了当前最为热门的流行语、网络语言等。本文以动画电影《里约大冒险》为例,分析了流行语在翻译中采用的基本原则,并在异化和归化翻译策略的指导下,探析流行语在影片中的应用和翻译研究。 展开更多
关键词 流行语 《里约大冒险》 翻译研究
在线阅读 下载PDF
从功能对等角度分析《里约大冒险》汉化字幕翻译 被引量:1
10
作者 李金英 《电影文学》 北大核心 2013年第4期153-154,共2页
电影字幕翻译作为英语翻译的一大阵营,影响着观众对电影内容的理解和对电影的欣赏质量。对于风靡世界的好莱坞影片等外国电影,翻译不仅要达到最切合原台本要表达的意义,更要迎合观赏者的语言文化风俗,使目的语观众能够达到与源语言... 电影字幕翻译作为英语翻译的一大阵营,影响着观众对电影内容的理解和对电影的欣赏质量。对于风靡世界的好莱坞影片等外国电影,翻译不仅要达到最切合原台本要表达的意义,更要迎合观赏者的语言文化风俗,使目的语观众能够达到与源语言观众同等的观赏质量。本文尝试借用上海电影译制厂译制的电影《里约大冒险》的中文字幕,根据奈达(Eugene Nida)的功能对等理论,分析功能对等在电影字幕翻译中的运用价值和必要性。 展开更多
关键词 电影字幕翻译 功能对等理论 《里约大冒险》
在线阅读 下载PDF
电影《里约大冒险》字幕翻译评析
11
作者 伍靖 《电影文学》 北大核心 2014年第3期152-153,共2页
《里约大冒险》是一部动画电影,电影塑造了两只"金刚鹦鹉"如何创造奇迹重返"家园"的故事,将强烈的人的奋斗意志与追求自由的权力展现了出来,给广大影迷展现出了精彩又耐人寻味的故事情节。本片在引进中国的时候,观... 《里约大冒险》是一部动画电影,电影塑造了两只"金刚鹦鹉"如何创造奇迹重返"家园"的故事,将强烈的人的奋斗意志与追求自由的权力展现了出来,给广大影迷展现出了精彩又耐人寻味的故事情节。本片在引进中国的时候,观众可以借助翻译之后的中文字幕获得更好的观影效果。本文对这部电影的字幕翻译手段与具体的效果做了详细分析,将其中关键的台词翻译内容呈现给读者,并对里面用到的同化、异化、适度改译等翻译策略作出相应分析,以供参考。 展开更多
关键词 《里约大冒险》 字幕翻译 观影效果
在线阅读 下载PDF
电影幽默功能的关联理论诠释 被引量:1
12
作者 胡平 《电影文学》 北大核心 2013年第4期83-84,共2页
幽默是一种特殊的语言交际形式,在语言学与语用学领域里,关联理论已经开始被用来进行幽默产生原因的分析。本文即以关联理论为框架,对动画片喜剧电影《里约大冒险》中的幽默进行具体分析与探讨。首先对关联理论、最大关联、最佳关联... 幽默是一种特殊的语言交际形式,在语言学与语用学领域里,关联理论已经开始被用来进行幽默产生原因的分析。本文即以关联理论为框架,对动画片喜剧电影《里约大冒险》中的幽默进行具体分析与探讨。首先对关联理论、最大关联、最佳关联、语境假设等基本的理论进行论述,然后以关联理论为指导分类型地对《里约大冒险》中幽默言语功能进行诠释。 展开更多
关键词 关联理论 幽默 语境 最大关联 《里约大冒险》
在线阅读 下载PDF
文化冲突与净土守护主题的跨世纪演绎 被引量:1
13
作者 姚明明 《电影文学》 北大核心 2014年第16期29-30,共2页
《与狼共舞》《阿凡达》及《里约大冒险2》,作为跨世纪的三部好莱坞影片,都演绎了文化冲突与净土守护主题。影片既揭露了西方文明的精神危机,更通过"叛徒"式英雄形象的塑造,对西方文化面对文化冲突所采用的侵略征服方式进行反... 《与狼共舞》《阿凡达》及《里约大冒险2》,作为跨世纪的三部好莱坞影片,都演绎了文化冲突与净土守护主题。影片既揭露了西方文明的精神危机,更通过"叛徒"式英雄形象的塑造,对西方文化面对文化冲突所采用的侵略征服方式进行反思,并提出质疑。净土守护的理想化结局,固然只能是"乌托邦"式的美好愿望,但却表达了有识之士对西方文明强势征服所产生的文化冲突的思考,既是对多元文化及文明平等共处的和谐社会的期待,也是对亨廷顿"文明冲突论"的批判。 展开更多
关键词 《与狼共舞》 《阿凡达》 《里约大冒险2》 文化冲突 净土守护
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部