期刊文献+
共找到72篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
从迪斯尼《花木兰》看全球化语境下的跨文化传播 被引量:26
1
作者 秦志希 翟晶 《当代传播》 2002年第2期24-27,共4页
关键词 迪斯尼公司 《花木兰》 动画片 全球化语境 跨文化传播 中国 传播观念 规模化经营 品牌战略
在线阅读 下载PDF
古装影视剧服装设计探析——以电影《花木兰》为例 被引量:3
2
作者 李媛 杨周敏 《电影文学》 北大核心 2012年第13期141-142,共2页
服饰作为人类文明的一种标志,是一个国家和民族的文化象征以及审美情趣的体现。现代工业革命之后,随着影视艺术的出现,影视服装也慢慢地从传统的服装概念中脱离出来。虽然服装的构造和技术没有多大的改变,人们一直延续着传统的设计... 服饰作为人类文明的一种标志,是一个国家和民族的文化象征以及审美情趣的体现。现代工业革命之后,随着影视艺术的出现,影视服装也慢慢地从传统的服装概念中脱离出来。虽然服装的构造和技术没有多大的改变,人们一直延续着传统的设计手段,但服装的功能、理念都发生了很大的变化,影视服装既具备传统服装的时代性和流行性,又具备影视艺术的戏剧性和抽象性。本文主要探讨古装影视剧中服装设计。 展开更多
关键词 古装 影视剧 服装设计 《花木兰》
在线阅读 下载PDF
好莱坞“拷贝”中国:从《花木兰》到《功夫熊猫》 被引量:5
3
作者 苏兴莎 《艺术百家》 CSSCI 北大核心 2015年第5期135-138,共4页
随着全球经济、政治和文化的一体化,好莱坞越发重视其影视作品的国际性,把别国的题材为其所用,同时获取商业与文化利益的双赢。动画片《花木兰》和《功夫熊猫》充分体现了好莱坞这一国际性创作理念。这两部影片都在中国元素外衣的包装下... 随着全球经济、政治和文化的一体化,好莱坞越发重视其影视作品的国际性,把别国的题材为其所用,同时获取商业与文化利益的双赢。动画片《花木兰》和《功夫熊猫》充分体现了好莱坞这一国际性创作理念。这两部影片都在中国元素外衣的包装下,植入了美式观念,形成了东方取向与价值观的共谋。二者的共谋是好莱坞近年来"拷贝"中国的一种模式。 展开更多
关键词 电影艺术 电影创作 中国元素 美式价值观 《花木兰》 《功夫熊猫》 艺术创意
在线阅读 下载PDF
从《花木兰》到《功夫熊猫》——试析中西文化的碰撞与融合 被引量:12
4
作者 王魏 《电影评介》 北大核心 2008年第19期46-47,共2页
《花木兰》、《功夫熊猫》这两部融中西元素于一体的三维动画之作,在中西文化的碰撞、交流与融合中存在着诸多相似之处,但也表现出明显的区别和差异性;尤其在对中国传统文化的态度和理解上,二者所反映出的迥异差别值得我们深入思考和探讨。
关键词 《花木兰》 《功夫熊猫》 中西文化 碰撞 融合
在线阅读 下载PDF
从《花木兰》到《功夫熊猫》看西方人对中国文化的正确解读 被引量:5
5
作者 华静 顾烨文 《电影评介》 2009年第24期71-72,共2页
动画片《花木兰》与《功夫熊猫》是由生活在美国文化中的华裔或纯粹美国人所表现创作的以中国文化为背景的中国故事,然而由于中西文化的差异,这其中必然有误读的成分。相比《花木兰》的对于深层文化的严重误读,好莱坞梦工场在《功夫熊... 动画片《花木兰》与《功夫熊猫》是由生活在美国文化中的华裔或纯粹美国人所表现创作的以中国文化为背景的中国故事,然而由于中西文化的差异,这其中必然有误读的成分。相比《花木兰》的对于深层文化的严重误读,好莱坞梦工场在《功夫熊猫》中向中国人展现了美国人对中国精神文化精髓的深层正确解读,这正说明了文化的不断交流与融合的结果。 展开更多
关键词 《花木兰》《功夫熊猫》美国文化 中国文化
在线阅读 下载PDF
认同、共存与共生:《花木兰》形象建构与内涵阐释 被引量:3
6
作者 郭姗姗 《电影评介》 北大核心 2020年第16期55-57,共3页
花木兰是中华传统文化的一个符号性人物。在多元文化语境下,美国迪士尼对"花木兰"故事进行挖掘,通过艺术化处理,制作动画版、真人版《花木兰》影片,塑造了花木兰不同文化场景、不同时代环境下的人物形象。研究者选择《花木兰... 花木兰是中华传统文化的一个符号性人物。在多元文化语境下,美国迪士尼对"花木兰"故事进行挖掘,通过艺术化处理,制作动画版、真人版《花木兰》影片,塑造了花木兰不同文化场景、不同时代环境下的人物形象。研究者选择《花木兰》作为研究多元文化语境下同一文化符号的话语共存状况与文化认同的素材,对当前探寻传统文化"传播开、走出去"的发展路径有重要启示。 展开更多
关键词 《花木兰》 发展路径 花木兰 迪士尼 多元文化语境 文化认同 文化符号 文化场景
在线阅读 下载PDF
美国动画电影《花木兰》色彩设计研究 被引量:1
7
作者 聂书法 赵会宾 《电影文学》 北大核心 2012年第16期67-68,共2页
色彩设计对于一部影视动画作品成功与否起着决定性的作用,它有场景渲染、角色创造、彰显主题等作用。经过精心设计过的角色、场景色彩和色彩基调、组合等,往往在影视动画片中带给观众强烈的视觉震撼和情感共鸣。本文以美国动画电影《花... 色彩设计对于一部影视动画作品成功与否起着决定性的作用,它有场景渲染、角色创造、彰显主题等作用。经过精心设计过的角色、场景色彩和色彩基调、组合等,往往在影视动画片中带给观众强烈的视觉震撼和情感共鸣。本文以美国动画电影《花木兰》为切入点,对影片中的色彩设计进行探究和分析。探讨要成为一名优秀的影视动画创作者,就必须有自己独特的色彩设计风格,在掌握色彩设计规律的基础上,将丰富的色彩变化所展现的无穷魅力发挥到极致。 展开更多
关键词 动画电影 《花木兰》 色彩
在线阅读 下载PDF
从《花木兰》影片台词看中式价值观 被引量:1
8
作者 蔡玥琳 戴莉 《电影评介》 北大核心 2015年第10期21-23,共3页
木兰女扮男装代父从军的传说在中国家喻户晓。故事源于一首北朝叙事民歌《木兰辞》,选自宋代郭茂倩编的《乐府诗集》。木兰本是个安分守己勤劳织布的传统女性,却在国家动荡之际,因为孝顺父亲、忠于国家,义无反顾地走上沙场。诗歌热情赞... 木兰女扮男装代父从军的传说在中国家喻户晓。故事源于一首北朝叙事民歌《木兰辞》,选自宋代郭茂倩编的《乐府诗集》。木兰本是个安分守己勤劳织布的传统女性,却在国家动荡之际,因为孝顺父亲、忠于国家,义无反顾地走上沙场。诗歌热情赞扬了她善良淳朴的道德情操和英勇无畏的英雄气概。2009年末,香港导演马楚成与演员赵薇、陈坤将这一故事搬上银幕,《花木兰》取得了较好的反响。相对于迪斯尼出品的动画电影Mulan片来说。 展开更多
关键词 《花木兰》 代父从军 香港导演 动画电影 《乐府诗集》 木兰辞》 郭茂倩 赵薇 男性气质 英雄气概
在线阅读 下载PDF
跨文化视角下对电影《花木兰》的解读 被引量:4
9
作者 兰继洲 《电影文学》 北大核心 2014年第16期49-50,共2页
美国迪斯尼的《花木兰》的文化背景是北朝的《木兰诗》,美国迪斯尼公司将这一传说故事改编为影片,是对这个故事的一种现代化的阐述和表现,迪斯尼版的《花木兰》上映之后,由于两国的价值观与历史文化的差异,所引起的反响是不一样的,这种... 美国迪斯尼的《花木兰》的文化背景是北朝的《木兰诗》,美国迪斯尼公司将这一传说故事改编为影片,是对这个故事的一种现代化的阐述和表现,迪斯尼版的《花木兰》上映之后,由于两国的价值观与历史文化的差异,所引起的反响是不一样的,这种差异表现在人性、人和社会的关系等方面。本文将从跨文化的视角来对这部耗巨资的影片进行分析和解读,以此浅述不同民族与国家之间的价值观念的差距带来的对同一部影片的不同理解。 展开更多
关键词 《花木兰》 跨文化视角 价值
在线阅读 下载PDF
美国精神笼罩下的动画片《花木兰》 被引量:4
10
作者 赵冬梅 《电影文学》 北大核心 2012年第17期60-61,共2页
一向富有创新精神的美国人并不满足于平面地、直接地照搬中国民间故事,迪斯尼改编动画片《花木兰》的做法是,以花木兰的故事为内核,实质上却在诠释着美国现代的开放、独立、个性化和幽默乐观的人文精神。所以在动画片《花木兰》里,创作... 一向富有创新精神的美国人并不满足于平面地、直接地照搬中国民间故事,迪斯尼改编动画片《花木兰》的做法是,以花木兰的故事为内核,实质上却在诠释着美国现代的开放、独立、个性化和幽默乐观的人文精神。所以在动画片《花木兰》里,创作者将传统的女扮男装"替父从军"的核心主题中所包含的"自我牺牲"与"忠孝"价值观彻底换掉,又按照美国人的世界观赋予了花木兰以全球化语境下的全新灵魂,即"张扬自我,实现自我"与"爱情至上"的美国意识。 展开更多
关键词 美国精神 动画片 《花木兰》
在线阅读 下载PDF
《花木兰》:东方想象与文化误读 被引量:3
11
作者 郑敏 《电影文学》 北大核心 2021年第5期118-120,共3页
电影《花木兰》在刚刚开始宣传时,受到了广泛的关注。对于这一源自民族传统文化的经典故事,市场和评论界的反应还是有所期待的。在电影上映之后,这部电影所流露出来的西方中心主义和深刻的文化之中的隔膜,又使此前的期待化为对这种文化... 电影《花木兰》在刚刚开始宣传时,受到了广泛的关注。对于这一源自民族传统文化的经典故事,市场和评论界的反应还是有所期待的。在电影上映之后,这部电影所流露出来的西方中心主义和深刻的文化之中的隔膜,又使此前的期待化为对这种文化落差的怀疑。实际上这种误读的现象在东西方的文化交往过程中已经屡见不鲜,而因为由曾经殖民现象所遗留下的文化隔阂一直延续到了当下,这种隔阂其实该成为历史中被抛弃的观念,这部电影文本中的体现则成为它饱受争议的重要原因之一。 展开更多
关键词 《花木兰》 后殖民文化 文化误读
在线阅读 下载PDF
真人版《花木兰》与中国故事的海外传播 被引量:2
12
作者 杜晓杰 张靖池 《电影文学》 北大核心 2021年第5期114-117,共4页
迪士尼真人版电影《花木兰》的上映,在全球范围内再次掀起了“中国故事”的热潮。作为全球化的流行文艺生产机制,好莱坞对异域故事的改编经常遭到“异化”“扭曲”等批评,此次的《花木兰》同样存在这样的问题。然而,在逆全球化思潮不断... 迪士尼真人版电影《花木兰》的上映,在全球范围内再次掀起了“中国故事”的热潮。作为全球化的流行文艺生产机制,好莱坞对异域故事的改编经常遭到“异化”“扭曲”等批评,此次的《花木兰》同样存在这样的问题。然而,在逆全球化思潮不断鼓动的当下,借助好莱坞的流行文艺生产机制,将中国故事、中国符号传播到全球舞台,对于中国文化走出去、中国形象的构建,依然具有重要的推动作用。 展开更多
关键词 中国故事 民族文化 《花木兰》 海外传播
在线阅读 下载PDF
论从《木兰辞》到电影《花木兰》的改编 被引量:3
13
作者 兰鲜凤 《电影文学》 北大核心 2010年第16期46-47,共2页
“木兰从军”的故事最早出现在南北朝(公元420-589年)的叙事性乐府民歌《木兰辞》中。对《木兰辞》的改编在古代就有,近年来,不论是迪斯尼的《木兰》,还是马楚成的《花木兰》,这两部电影都对《木兰辞》进行了创造性、个性化的改... “木兰从军”的故事最早出现在南北朝(公元420-589年)的叙事性乐府民歌《木兰辞》中。对《木兰辞》的改编在古代就有,近年来,不论是迪斯尼的《木兰》,还是马楚成的《花木兰》,这两部电影都对《木兰辞》进行了创造性、个性化的改编。本文试图从“精神内核”“从军凯旋”“女性形象”三方面来考察南北朝民歌《木兰辞》、迪斯尼动漫电影《木兰》和马楚成电影《花木兰》的个性化创作。 展开更多
关键词 《花木兰》 电影 改编
在线阅读 下载PDF
从目的论看电影《花木兰》的字幕翻译策略 被引量:3
14
作者 柳景荣 《电影文学》 北大核心 2012年第23期157-158,共2页
电影是传播文化信息的一种有效的手段,并逐渐地深入到人们的日常生活中,为人们带来许多的欢笑和感动。特别是随着外国电影大量涌入到我国的电影市场中,电影字幕翻译的需求也日益增多,同时也受到社会人士的关注。电影字幕翻译应综合关照... 电影是传播文化信息的一种有效的手段,并逐渐地深入到人们的日常生活中,为人们带来许多的欢笑和感动。特别是随着外国电影大量涌入到我国的电影市场中,电影字幕翻译的需求也日益增多,同时也受到社会人士的关注。电影字幕翻译应综合关照多个方面,不仅要实现电影本身的价值功能,还要满足观众的审美要求。本文通过对迪斯尼电影《花木兰》进行分析,并在目的论翻译原则的基础上,对影片中的字幕进行分析,从而归纳出应用在这部影片中的字幕翻译策略。 展开更多
关键词 电影《花木兰》 目的论 翻译策略
在线阅读 下载PDF
电影《花木兰》字幕的娱乐化倾向和翻译 被引量:3
15
作者 余剑虹 《电影文学》 北大核心 2013年第22期158-159,共2页
电影是人们日常生活中必不可少的娱乐方式之一,它能广泛地传播信息和文化。随着跨国文化日益的深入,字幕翻译在促进中西文化交流过程中发挥了积极的作用,翻译者应充分关照目的语观众的审美性和接受程度来实现电影语言和文化的转换。本... 电影是人们日常生活中必不可少的娱乐方式之一,它能广泛地传播信息和文化。随着跨国文化日益的深入,字幕翻译在促进中西文化交流过程中发挥了积极的作用,翻译者应充分关照目的语观众的审美性和接受程度来实现电影语言和文化的转换。本文以迪斯尼电影《花木兰》为例,通过对影片内容和娱乐化特征进行分析,并进一步对影片字幕翻译中采用的成语、现代词汇以及流行词汇进行深入的研究,进而达到影片预期的商业目标。 展开更多
关键词 电影《花木兰》 娱乐化倾向 翻译
在线阅读 下载PDF
文化差异与人物塑造——从电影《花木兰》浅析迪斯尼动画片中的木兰 被引量:2
16
作者 王新 《电影文学》 北大核心 2012年第6期70-71,共2页
本文试图对比迪斯尼动画《花木兰》与中国《木兰辞》中“花木兰”这一人物形象的两个主要的不同点,说明这种源于美国文化与中国传统文化之间存在的差异,并认为应当从正反两方面去认知这种理解上的差异。
关键词 文化 木兰辞》 《花木兰》 人物形象 差异
在线阅读 下载PDF
中国电影《花木兰》与迪斯尼动画《木兰》所折射出的文化错位与融合 被引量:2
17
作者 张燕 《电影文学》 北大核心 2010年第14期31-32,共2页
随着2009年11月27日古装传奇巨制《花木兰》的全国公映,正式打响2010年贺岁第一炮。这部国产《花木兰》的上映,使大家不由自主地回忆起美国迪斯尼公司制作的大型动画电影《木兰》。虽然它们都取材于古老的中国史诗《木兰辞》,却被赋予... 随着2009年11月27日古装传奇巨制《花木兰》的全国公映,正式打响2010年贺岁第一炮。这部国产《花木兰》的上映,使大家不由自主地回忆起美国迪斯尼公司制作的大型动画电影《木兰》。虽然它们都取材于古老的中国史诗《木兰辞》,却被赋予了浓厚的区域文化色彩。本文试图通过分析国产《花木兰》与迪斯尼《木兰》中体现出来的中美文化的差异错位与融合,来激发人们欣赏电影时的文化敏感度,增强人们对异国文化的认识与了解。 展开更多
关键词 《花木兰》 木兰》 文化错位 文化融合
在线阅读 下载PDF
解读2009年版电影《花木兰》的民族主义 被引量:2
18
作者 江玉琴 《电影文学》 北大核心 2010年第10期13-15,共3页
2009年版电影《花木兰》表现了独特的叙事角度和表现模式,无论是影片的拍摄动机,还是影片内容,都是民族文化和民族精神的复呈,是一部叙述民族主义的电影故事。影片呈现了传统文化与现代文化的反叛与协商,反映了意识形态、文化以及差异... 2009年版电影《花木兰》表现了独特的叙事角度和表现模式,无论是影片的拍摄动机,还是影片内容,都是民族文化和民族精神的复呈,是一部叙述民族主义的电影故事。影片呈现了传统文化与现代文化的反叛与协商,反映了意识形态、文化以及差异性的后民族阐释。 展开更多
关键词 《花木兰》 民族主义 后民族阐释
在线阅读 下载PDF
动画片《花木兰》对白翻译策略的跨文化解读 被引量:2
19
作者 李媛媛 《电影文学》 北大核心 2013年第8期159-160,共2页
电影翻译,作为翻译的一个重要分支,在中西方文化传播中起了重要的桥梁作用,是一种有意识的跨文化传播活动。动画片《花木兰》从美国社会的价值观的角度来诠释中国的传统形象——花木兰,本身带有强烈跨文化的色彩。本文对动画片《花木兰... 电影翻译,作为翻译的一个重要分支,在中西方文化传播中起了重要的桥梁作用,是一种有意识的跨文化传播活动。动画片《花木兰》从美国社会的价值观的角度来诠释中国的传统形象——花木兰,本身带有强烈跨文化的色彩。本文对动画片《花木兰》对白翻译策略进行跨文化解读,从文化借用、文化置换和文化增补三个方面探讨如何有效处理电影翻译中的中西文化差异,从而为同类动画片对白翻译提供借鉴。 展开更多
关键词 电影翻译 《花木兰》 跨文化
在线阅读 下载PDF
西方语境下的中国故事——“文化认同”视阈下对好莱坞动画电影《花木兰》再解析 被引量:3
20
作者 李杨 《电影评介》 2014年第2期54-55,共2页
中国传统民间故事《花木兰》被迪士尼公司改编成动画电影,在全美上映,取得了巨大的成功,成为迪士尼公司五年内制作的口碑最佳的一部电影.在美国,观众们给予这部影片高度的评价.然而,这部由中国家喻户晓的民间故事改编的电影,在它生长的... 中国传统民间故事《花木兰》被迪士尼公司改编成动画电影,在全美上映,取得了巨大的成功,成为迪士尼公司五年内制作的口碑最佳的一部电影.在美国,观众们给予这部影片高度的评价.然而,这部由中国家喻户晓的民间故事改编的电影,在它生长的故土却受到了冷遇.本文从"文化认同"视角对中美两个版本花木兰故事进行内在联系与差异的对比分析. 展开更多
关键词 好莱坞 美国 动画电影 《花木兰》 文化认同 中华人民共和国 西方语境
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部