期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
语言学与翻译(下)──乔治·穆南论翻译的理论问题
被引量:
1
1
作者
许钧
《外语研究》
北大核心
1998年第2期51-53,共3页
三、翻译与“世界映象”理论在上文中,我们看到,乔治·穆南通过研究现代语言学的意义理论,指出人们对意义的传统认识并不科学,而索绪尔、布龙菲尔德、哈里斯、叶姆斯列夫等语言学家从某种程度上推毁了人们的传统意义观,从而对...
三、翻译与“世界映象”理论在上文中,我们看到,乔治·穆南通过研究现代语言学的意义理论,指出人们对意义的传统认识并不科学,而索绪尔、布龙菲尔德、哈里斯、叶姆斯列夫等语言学家从某种程度上推毁了人们的传统意义观,从而对翻译活动的正当性和可行性间接地提出了异...
展开更多
关键词
乔治·穆南
《普通语言学教程》
语言系统
论
翻译
客观经验
语言结构
翻译
活动
存在物
《翻译的理论问题》
索绪尔
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
语言学与翻译(下)──乔治·穆南论翻译的理论问题
被引量:
1
1
作者
许钧
出处
《外语研究》
北大核心
1998年第2期51-53,共3页
文摘
三、翻译与“世界映象”理论在上文中,我们看到,乔治·穆南通过研究现代语言学的意义理论,指出人们对意义的传统认识并不科学,而索绪尔、布龙菲尔德、哈里斯、叶姆斯列夫等语言学家从某种程度上推毁了人们的传统意义观,从而对翻译活动的正当性和可行性间接地提出了异...
关键词
乔治·穆南
《普通语言学教程》
语言系统
论
翻译
客观经验
语言结构
翻译
活动
存在物
《翻译的理论问题》
索绪尔
分类号
H059 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
语言学与翻译(下)──乔治·穆南论翻译的理论问题
许钧
《外语研究》
北大核心
1998
1
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部