期刊文献+
共找到17篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《汉英英汉武术词典》翻译得失论 被引量:11
1
作者 李晖 《体育科学》 CSSCI 北大核心 2012年第2期94-96,F0003,共4页
针对当前武术术语英译研究现状和权威双语武术词典的匮缺,根据现代词典理论和奈达的等值翻译理论,分析了《汉英英汉武术词典》翻译的得与失。认为传意性、可接受性和本土化的翻译亮点加强了词典的科学性、准确性、实用性;同时指出了象... 针对当前武术术语英译研究现状和权威双语武术词典的匮缺,根据现代词典理论和奈达的等值翻译理论,分析了《汉英英汉武术词典》翻译的得与失。认为传意性、可接受性和本土化的翻译亮点加强了词典的科学性、准确性、实用性;同时指出了象形武术词误译、缺少同义和喻义标注、汉语错别字导致误译等缺憾,以期为汉英武术词典的更新换代和武术术语翻译的标准化提供借鉴。 展开更多
关键词 《汉英英汉武术词典》 武术 术语 等值翻译
在线阅读 下载PDF
论《汉英英汉武术词典》的微观结构 被引量:3
2
作者 李晖 《广州体育学院学报》 北大核心 2014年第1期56-60,共5页
依托现代双语专科词典编纂理论,从微观结构尝试探讨了《汉英英汉武术词典》的特色和不足。认为汉语词条、汉语拼音、英语译文、英语注释和插图五位一体的解码结合,使武术词条释义立体化、科学化和实用化,弥补了简单对译的不足,最大程度... 依托现代双语专科词典编纂理论,从微观结构尝试探讨了《汉英英汉武术词典》的特色和不足。认为汉语词条、汉语拼音、英语译文、英语注释和插图五位一体的解码结合,使武术词条释义立体化、科学化和实用化,弥补了简单对译的不足,最大程度地降低了武术语言和文化信息的亏损;同时指出,释义体例不统一不仅不利于展现武术术语的动作美和语言美,有损词典的规范性和权威性。 展开更多
关键词 《汉英英汉武术词典》 武术 编纂 微观结构
在线阅读 下载PDF
论《汉英英汉武术词典》的宏观结构 被引量:4
3
作者 李晖 《外国语文》 北大核心 2013年第2期114-117,共4页
宏观结构是词典编纂的基础,决定着词典的总体编排框架。文章以现代双语专科词典编纂理论为基础,分析了《汉英英汉武术词典》的宏观结构。指出篇幅体系、分类编排和多维检索构成了双语武术词典的有机整体,系统且全面地反映了双语专科词... 宏观结构是词典编纂的基础,决定着词典的总体编排框架。文章以现代双语专科词典编纂理论为基础,分析了《汉英英汉武术词典》的宏观结构。指出篇幅体系、分类编排和多维检索构成了双语武术词典的有机整体,系统且全面地反映了双语专科词典编纂的原则和要求,但是人物编排欠科学和专业收录偏窄为词典留下了遗憾,有待完善。 展开更多
关键词 《汉英英汉武术词典》 武术 编纂 宏观结构
在线阅读 下载PDF
中西文化交流史的启示——从马礼逊《汉英英汉词典》反思当代汉语学习词典的问题 被引量:4
4
作者 杨慧玲 《北京行政学院学报》 CSSCI 北大核心 2016年第2期122-128,共7页
在前所未有的机遇推动下,中国语言走向世界的今天,汉语学习词典可否另辟蹊径,开创一条更符合汉语语言特点、不模仿英语学习词典的新路?论文结合作者对历史汉语学习词典的研究,结合汉语学习词典的发展历史以及当代对汉语语言研究的进展,... 在前所未有的机遇推动下,中国语言走向世界的今天,汉语学习词典可否另辟蹊径,开创一条更符合汉语语言特点、不模仿英语学习词典的新路?论文结合作者对历史汉语学习词典的研究,结合汉语学习词典的发展历史以及当代对汉语语言研究的进展,对当前汉语学习词典研编中普遍存在的问题以及可能的解决方案进行探讨,希望在继承以往优良传统的基础上,国内学界能够创造性地研编出新一代外向型汉语学习词典。 展开更多
关键词 汉语学习词典 马礼逊 《汉英英汉词典》
在线阅读 下载PDF
马礼逊《汉英英汉词典》对外向型汉英学习词典的启示 被引量:4
5
作者 杨慧玲 《外国语文》 北大核心 2016年第2期59-63,共5页
目前,世界范围内学习汉语的人数创下新高,而外向型汉语学习词典的研编仍未能充分重视学习者的需求,尚不能满足潜在的巨大市场需求。本研究以世界上第一部汉英学习词典马礼逊的《汉英英汉词典》(1815—1823)为例,从其蕴含的外向型汉英学... 目前,世界范围内学习汉语的人数创下新高,而外向型汉语学习词典的研编仍未能充分重视学习者的需求,尚不能满足潜在的巨大市场需求。本研究以世界上第一部汉英学习词典马礼逊的《汉英英汉词典》(1815—1823)为例,从其蕴含的外向型汉英学习词典的辅助学习的功能揭示双语词典本质性特征,探索外向型汉英学习词典的新思路。 展开更多
关键词 马礼逊 《汉英英汉词典》 外向型 学习词典
在线阅读 下载PDF
收录词汇超67万英汉汉英词典全球首发
6
作者 高霞 《出版广角》 北大核心 2010年第10期76-76,共1页
收录超过6775词汇和翻译的《牛津·外研社英汉汉英词典》于8月31日举行了全球同步首发式。这本中英文词典由牛津出版社与外研社共计60名编译人员花费近6年的时间来编纂,开创性地采用了基于互联网平台的词典编纂系统。来自英国、美... 收录超过6775词汇和翻译的《牛津·外研社英汉汉英词典》于8月31日举行了全球同步首发式。这本中英文词典由牛津出版社与外研社共计60名编译人员花费近6年的时间来编纂,开创性地采用了基于互联网平台的词典编纂系统。来自英国、美国和中国的编译者在编纂系统上同步工作,并随时查看、修改编纂内容,交流、讨论相关问题。 展开更多
关键词 汉英词典 英汉 词汇 收录 词典编纂 互联网平台 编纂内容 首发式
在线阅读 下载PDF
商务总经理说道《精选英汉汉英词典》 被引量:1
7
作者 古流 《中国出版》 1987年第5期51-53,共3页
商务印书馆总经理办公室里一片繁忙。总经理林尔蔚直到处理完一个外国代表团要求前来谈判合作出版词典的事情后,才转过身来,和我打招呼。“总经理,看来您这里找上门来的生意还很兴旺呢!”我说,“听说您对图书如何打入国际市场这个问题,... 商务印书馆总经理办公室里一片繁忙。总经理林尔蔚直到处理完一个外国代表团要求前来谈判合作出版词典的事情后,才转过身来,和我打招呼。“总经理,看来您这里找上门来的生意还很兴旺呢!”我说,“听说您对图书如何打入国际市场这个问题,有一些想法,能谈谈吗?”林尔蔚微笑着点点头,侃侃地谈起来。他说,我国施行对外开放政策后,许多出版社在介绍西方科学技术、文化知识方面作了程度不同的努力,出版了不少读者急需的书籍。但是,仅仅“引进”还不够,我们还需要有一点儿战略眼光,考虑如何使我们出版的图书打入国际市场。谈到这里,林尔蔚从写字台上拿起一本装帧精美的书递给我,说:“这是《精选英汉汉英词典》的海外发行本。国内的发行本,大概你已经看到了吧?” 展开更多
关键词 汉英词典 英汉 总经理 精选 商务印书馆 合作出版 国际市场 西方科学技术 出版机构 文化知识
在线阅读 下载PDF
一本医务工作者案头必备的工具书——《英汉汉英健康教育词汇》
8
作者 全如 《中国健康教育》 2003年第7期551-551,共1页
关键词 医务工作者 英汉-汉英健康教育词汇》 健康教育 复式编排 词典
在线阅读 下载PDF
“把”字句的英汉互译 被引量:1
9
作者 余炳毛 张玉如 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 1998年第S1期159-161,共3页
“把”字句的英汉互译余炳毛张玉如“把”是汉语中的一个特殊介词,其主要作用是要突出、强调它所引出的词语。“把”字句就是指在谓语动词前头用这个特殊介词引出受事、对受事加以处置的一种主动句。英语中没有与“把”相当的词,而且... “把”字句的英汉互译余炳毛张玉如“把”是汉语中的一个特殊介词,其主要作用是要突出、强调它所引出的词语。“把”字句就是指在谓语动词前头用这个特殊介词引出受事、对受事加以处置的一种主动句。英语中没有与“把”相当的词,而且也没有与之对应的句型。在语言实际运... 展开更多
关键词 “把”字句 谓语动词 英译汉 宾语 《新英汉词典》 《汉英词典》 汉英翻译 英语被动语态 英汉互译 《现代汉语》
在线阅读 下载PDF
英汉实词“eat”和“吃”的对比研究 被引量:4
10
作者 林素卿 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》 1994年第1期83-86,共4页
英汉实词“eat”和“吃”的对比研究林素卿英汉实词的对比研究并不多见.因为要推敲两种语言的“神韵”并互作比较不是一件简单的事情.“不同的语言使用于不同的社群,不同的社群对于万事万物的分别部居各有自己的一套,相互之间有... 英汉实词“eat”和“吃”的对比研究林素卿英汉实词的对比研究并不多见.因为要推敲两种语言的“神韵”并互作比较不是一件简单的事情.“不同的语言使用于不同的社群,不同的社群对于万事万物的分别部居各有自己的一套,相互之间有同有异,这一切都反映在他们的语言里... 展开更多
关键词 “吃” 英汉词典》 不及物动词 对比研究 汉英成语 《汉英词典》 英文 新华词典 汉语词表 习语
在线阅读 下载PDF
简论汉语叠音词的英译 被引量:20
11
作者 黄锦华 《外国语文》 1997年第1期81-85,共5页
关键词 叠音词 象声词 汉语 形容词 《汉英词典》 叠音名词 叠音动词 《狂人日记》 英语 英汉翻译教程》
在线阅读 下载PDF
不要上假朋友的当 被引量:6
12
作者 伍铁平 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1995年第12期33-34,共2页
不要上假朋友的当伍铁平“假朋友”(在外国语言学中通常借用法语fauxamis表示这一术语)指“两种语言中外形相同或相似但意义各殊的词”。钱钟书在《管链编》(中华书局,1979年)第一删第39页也谈到这种现象,他译为“... 不要上假朋友的当伍铁平“假朋友”(在外国语言学中通常借用法语fauxamis表示这一术语)指“两种语言中外形相同或相似但意义各殊的词”。钱钟书在《管链编》(中华书局,1979年)第一删第39页也谈到这种现象,他译为“伪友”。我们不妨举几个例子说明这种... 展开更多
关键词 假朋友 古汉语 自助餐 《现代汉语词典》 汉语汉字 日语 《新英汉词典》 《汉英词典》 “假朋友” 哺乳动物
在线阅读 下载PDF
什么是“整合”? 被引量:3
13
作者 张有道 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1999年第4期31-31,共1页
现在报刊上常见“整合”一词,甚至有的书名中也用了“整合”,但“整合”的含义是什么?却未见解释。《现代汉语词典》修订本和老版本中都未收“整合”。《汉英词典》中倒有“整合”,说是地质学名词,是英语conformity的汉... 现在报刊上常见“整合”一词,甚至有的书名中也用了“整合”,但“整合”的含义是什么?却未见解释。《现代汉语词典》修订本和老版本中都未收“整合”。《汉英词典》中倒有“整合”,说是地质学名词,是英语conformity的汉译。《词海》中有“整合”,说是“指... 展开更多
关键词 《现代汉语词典》 中西医结合 英汉词典》 《汉英词典》 港台词语 地质学 “一体化” 英文对照 专门术语 接触关系
在线阅读 下载PDF
“盘腿”的英译是什么? ——与陈中绳先生商榷
14
作者 王相锋 《外国语文》 1994年第4期74-75,87,共3页
《四川外语学院学报》94年第一期(P51—58)刊载陈中绳先生的《五种汉英词书联评》(以下简称《评》)一文。《评》文以具体词条为立沦依据。综合评比我国(包括台湾省)近20年来出版的五种使用颇广的汉英词书的不足与失败教训,言之有据,论... 《四川外语学院学报》94年第一期(P51—58)刊载陈中绳先生的《五种汉英词书联评》(以下简称《评》)一文。《评》文以具体词条为立沦依据。综合评比我国(包括台湾省)近20年来出版的五种使用颇广的汉英词书的不足与失败教训,言之有据,论证严密,在一定程度上弥补了《评》文所列的五种汉英词书的许多纰漏与不足,拜读后,受益匪浅。但是,《评》文对于汉语“盘腿”的英译的评兑,笔者窃以为不甚恰当,有失偏颇之处,故撰此文与《评》文作者陈中绳先生商榷。 展开更多
关键词 英译 现代汉语词典 中绳 英语 《汉英词典》 综合评比 论证严密 英汉词典》 《新英汉词典》 台湾省
在线阅读 下载PDF
英美称呼中的几个问题
15
作者 吴继文 《山东外语教学》 1981年第3期82-85,共4页
各民族都有自己的语言和风俗习惯,因而称呼用语的使用方式也不尽相同。就英美人的风俗习惯来说,场合不同,对象不同,使用的称呼用语也是不同的。本文拟就英美称呼中几个值得注意的问题进行探讨。一、Mr能否用在“职称”之前。《新英汉词... 各民族都有自己的语言和风俗习惯,因而称呼用语的使用方式也不尽相同。就英美人的风俗习惯来说,场合不同,对象不同,使用的称呼用语也是不同的。本文拟就英美称呼中几个值得注意的问题进行探讨。一、Mr能否用在“职称”之前。《新英汉词典》在mister条中说:[M-](常略作Mr.或Mr,复数略作Messrs.;用于姓名或职称前);初中英语第五册《教学参考书》第二课对Mr的用法也作了类似的解释, 展开更多
关键词 英美人 英汉词典 英汉双解辞典 教学参考书 新英 汉英词典 THINK 日常交谈 grateful 婚姻状况
在线阅读 下载PDF
畅销书排行榜
16
《出版广角》 1995年第6期70-70,共1页
关键词 新华书店 汉英词典 外国文学 林清玄 英汉双解词典 畅销书 排行榜 经典 第二次世界大战 科技
在线阅读 下载PDF
利用“金山词霸”学习英语
17
作者 吕红 王小兵 《贵州农机化》 2002年第3期46-46,共1页
“金山词霸”(以下简称“词霸”)是金山公司推出的有声双解学习词海电脑软件,共有7国语言版本,目前已推出2002版。其英文版本除具备有声英汉、汉英词典的功能外,还具有辅助学习功能。随着家庭电脑的日趋普及,利用专业的电脑软件帮助学... “金山词霸”(以下简称“词霸”)是金山公司推出的有声双解学习词海电脑软件,共有7国语言版本,目前已推出2002版。其英文版本除具备有声英汉、汉英词典的功能外,还具有辅助学习功能。随着家庭电脑的日趋普及,利用专业的电脑软件帮助学习英语,将会达到较好的效果。 一、有声英汉、汉英词典的功能 “词霸”的词典内容非常丰富。 展开更多
关键词 金山词霸 学习英语 汉英词典 电脑软件 卡片制 中学英语教学 英汉词典 辅助学习 家庭电脑 金山公司
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部