期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
切斯特曼翻译策略在日译旅游文本中的应用——以《杭州旅游指南(2020年)》为例
1
作者 黄巧巧 冯亚静 《语言与文化研究》 2025年第3期151-154,共4页
随着全球化的进展,旅游业迅速发展,越来越多的外国人选择“走进来”感受中国的风土人情。因此,旅游文本的翻译也显得日趋重要。中日两国在地理位置上十分临近,而杭州作为中国热门旅游城市之一,每年到杭州旅游的日本人不计其数。因此探... 随着全球化的进展,旅游业迅速发展,越来越多的外国人选择“走进来”感受中国的风土人情。因此,旅游文本的翻译也显得日趋重要。中日两国在地理位置上十分临近,而杭州作为中国热门旅游城市之一,每年到杭州旅游的日本人不计其数。因此探究杭州旅游文本的日译,有利于更好地推动杭州旅游业的发展,更好地展示杭州魅力,更好地传播杭州声音。本论文旨在探讨切斯特曼翻译策略在日译旅游文本中的具体应用,以《杭州旅游指南(2020年)》为例进行实证分析。通过对比原文与译文,分析翻译过程中采用的具体策略及其效果,揭示切斯特曼翻译策略在实际应用中的适用性。 展开更多
关键词 切斯特曼翻译策略 《杭州旅游指南(2020年)》 旅游文本 日译
在线阅读 下载PDF
城市旅游文本英译日译策略比较探析 被引量:7
2
作者 谢梅君 《海外英语》 2010年第8X期273-274,共2页
该文试图比较针对我国两大旅游客源国群体所发行的英语、日语文本的翻译策略,探索外语译本更好服务于中国旅游业的译学理据。通过剖析《杭州旅游指南》英译本与日译本,从跨文化角度研究传播印学、茶叶等典型华夏文化的主要差别。
关键词 旅游文本 《杭州旅游指南》 英译与日译
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部