期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
红色经典《新儿女英雄传》手稿
1
作者 王雪 《北京档案》 北大核心 2022年第6期48-50,共3页
今年是毛泽东同志《在延安文艺座谈会上的讲话》发表80周年,在延安讲话精神的鼓舞下,涌现出一批优秀的文学作品。1949年面世的《新儿女英雄传》就是解放区文艺界领会讲话精神的代表作品之一。它采用中国古代小说常用的章回体结构,以普... 今年是毛泽东同志《在延安文艺座谈会上的讲话》发表80周年,在延安讲话精神的鼓舞下,涌现出一批优秀的文学作品。1949年面世的《新儿女英雄传》就是解放区文艺界领会讲话精神的代表作品之一。它采用中国古代小说常用的章回体结构,以普通农民为主人公,深入描写农民的抗日战争,成为“旧瓶装新酒”的典范。 展开更多
关键词 《新儿女英雄传》 中国古代小说 红色经典 《在延安文艺座谈会上的讲话》 章回体 旧瓶装 讲话精神 文学作品
在线阅读 下载PDF
沙博理《新儿女英雄传》英译本译者主体性探析 被引量:5
2
作者 徐婷婷 《外国语文》 北大核心 2017年第3期104-110,共7页
译者主体性的研究与译者受动性及其译者、读者、文本之间的主体间性密切相关,本文以《中国文学》创刊号刊载的《新儿女英雄传》沙博理英译本为例进行探讨。在翻译受到政治、意识形态的影响下,通过分析该译作中的回目、译序、标题、熟语... 译者主体性的研究与译者受动性及其译者、读者、文本之间的主体间性密切相关,本文以《中国文学》创刊号刊载的《新儿女英雄传》沙博理英译本为例进行探讨。在翻译受到政治、意识形态的影响下,通过分析该译作中的回目、译序、标题、熟语、歌谣等的翻译,让我们了解在受制因素突出的情况下,译者如何平衡、协调制约因素与主体能动性及其主体间性关系,从而确保译介效果。这在当今"中国文学走出去"的形势下,对于翻译研究而言,不能不说是一个有效的借鉴。 展开更多
关键词 《新儿女英雄传》 译者主体性 主体间性 受制性
在线阅读 下载PDF
“忠实性叛逆”:沙博理之文学翻译观 被引量:11
3
作者 黄勤 刘红华 《外国语文》 北大核心 2016年第4期111-115,共5页
作为一位向西方国家介绍了大量中国文学作品的华籍美裔译者,沙博理对中国文化的国际传播做出了卓越贡献。沙博理在文学翻译实践中,既践行忠实原则,又对"翻译者即叛逆者"这一意大利戏言感同身受,本文因此将沙博理的文学翻译观... 作为一位向西方国家介绍了大量中国文学作品的华籍美裔译者,沙博理对中国文化的国际传播做出了卓越贡献。沙博理在文学翻译实践中,既践行忠实原则,又对"翻译者即叛逆者"这一意大利戏言感同身受,本文因此将沙博理的文学翻译观界定为"忠实性叛逆",认为叛逆是为了达到更大程度的忠实。即两个"忠实"与两个"叛逆":忠于原文思想和译文读者,逆于原文的部分内容和形式。通过对《新儿女英雄传》英译本具体翻译策略和方法的仔细分析,对这一"忠实性叛逆"文学翻译观进行解读,以期有助于探寻中国文学作品英译之可行方法。 展开更多
关键词 沙博理 《新儿女英雄传》 英译 “忠实性叛逆”翻译观
在线阅读 下载PDF
孔厥的“罪与罚”
4
作者 王秀涛 《当代文坛》 CSSCI 北大核心 2019年第6期59-62,共4页
孔厥是延安文坛的新星,《新儿女英雄传》给他带来了巨大的声誉,但由于个人问题,他在1950年代被判刑入狱,并被开除中国作家协会的会籍,本文依据一则档案,再现其出狱后的困境,他遭遇了文学发表等难题,甚至失去了《新儿女英雄传》的署名权... 孔厥是延安文坛的新星,《新儿女英雄传》给他带来了巨大的声誉,但由于个人问题,他在1950年代被判刑入狱,并被开除中国作家协会的会籍,本文依据一则档案,再现其出狱后的困境,他遭遇了文学发表等难题,甚至失去了《新儿女英雄传》的署名权。孔厥的经历为我们思考1950年代对作家的道德要求、文学创作与道德的关系,提供了个案。 展开更多
关键词 孔厥 《新儿女英雄传》 1950年代 文学与道德
在线阅读 下载PDF
史东山宁死不诬胡风
5
作者 苏熟 《电影文学》 北大核心 2011年第2期167-168,共2页
在中国电影史上,史东山是与蔡楚生、郑君里齐名的中国早期导演艺术家。他最著名的影片是《八千里路云和月》和《新儿女英雄传》。
关键词 东山 《八千里路云和月》 《新儿女英雄传》 胡风 中国电影史 中国早期 蔡楚生 艺术家
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部