期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
重释小畑薰良的“海变”译论——中国文化外译的新视角 被引量:4
1
作者 石春让 《社会科学家》 CSSCI 北大核心 2019年第1期156-160,共5页
日本学者小畑薰良1922年在美国出版的英译本《李白诗集》。后来,他在应答我国学者闻一多对此译本的评论时提出了"海变"译论。"海变"译论是基于从全球视野研究而提出的,具有深刻的历史渊源和时代价值。"海变&qu... 日本学者小畑薰良1922年在美国出版的英译本《李白诗集》。后来,他在应答我国学者闻一多对此译本的评论时提出了"海变"译论。"海变"译论是基于从全球视野研究而提出的,具有深刻的历史渊源和时代价值。"海变"译论启示我们,在看待当下中国文化外译时,人们需要开阔胸襟、开放视野,关注他者。 展开更多
关键词 小畑薰良 闻一多 “海变”译 “灵芝”译论
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部