-
题名网络流行词“土豪”的形成及发展
- 1
-
-
作者
白欣冉
向吴艺文
-
机构
昆明理工大学
-
出处
《今古文创》
2024年第43期118-120,共3页
-
文摘
网络流行词“土豪”最初指的是:在一定的地域中有权势和财力的人,或村镇中的地主。但随着时代变化和语言发展,演变出了许多其他语义,并因高频次的使用被国家语言资源监测与研究中心评为年度十大流行语之一,同时也激起了学界的广泛讨论。本文以“土豪”为例,在考察我国重要社交平台“新浪微博”相关发文的基础上,对网络流行词“土豪”的形成及发展进行了剖析,重点讨论了其语义的演变过程,并从语言发展、认同感、媒体助推三个层面对其流行动因进行了阐释。
-
关键词
“土豪”
网络流行词
语义演变
流行动因
-
分类号
H136
[语言文字—汉语]
-
-
题名“土豪”的词义演变探微
被引量:5
- 2
-
-
作者
丁聪
-
机构
安庆师范学院文学院
-
出处
《钦州学院学报》
2014年第6期64-68,共5页
-
基金
安徽省哲学社会科学规划项目:汉语修辞学新分支"语义修辞"研究(AHSKF09-10D64)
-
文摘
"土豪"一词的词义几经变迁,演变过程褒贬交替,感情色彩也随之发生了变化。如今作为网络热词,"土豪"在词性上不断丰富,其理性义和色彩义也出现了新的变化,它的词义演变折射出当代中国社会分层等现实问题。从大众的认知心理角度可更好地解释"土豪"新义产生的原因。
-
关键词
“土豪”
词源
词义演变
认知心理
-
Keywords
Tuhao
Etymology
Semantic Evolution
Cognitive Psychology
-
分类号
H313.9
[语言文字—英语]
-
-
题名从Leech语义七分法看网络新词“土豪”的英译
被引量:2
- 3
-
-
作者
肖安琪
关熔珍
-
机构
广西大学外国语学院
-
出处
《海外英语》
2014年第18期153-155,共3页
-
文摘
在2013年,"土豪"一词频繁地为人们所提起,其翻译也成了备受关注的话题之一。针对现在网络上出现的"土豪"的几个翻译版本,以Leech的语义七分法为理论指导,探讨"土豪"的英文翻译,指出译者可以从语义七分法出发,在充分理解新词的概念意义、内涵意义、感情意义和风格意义之后,争取在目的语中找到能体现词各方面意义的译文。最后提出了该词的建议译法。
-
关键词
网络新词
“土豪”
Leech语义七分法
词语翻译
-
Keywords
Internet catchword
'tuhao'
Leech's seven types of meaning
lexical translation
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名和字币第三组:受热捧的藏界“土豪金”
被引量:1
- 4
-
-
作者
朱和平
-
出处
《金融经济》
2013年第11期58-59,共2页
-
文摘
“和字币,你抢到没有?现在各地银行半小时就销售一空了。”9月底,在报社工作的林先生看到电视新闻报道和字币的火爆情形之后,终于按捺不住,恳请老同学帮忙买几枚。他告诉笔者,最后,他以公司内部价15元一枚购得5枚。
-
关键词
“土豪金”
收藏界
藏品
字
-
分类号
K875.6
[历史地理—考古学及博物馆学]
-