期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
片名翻译中“创造性叛逆”探析
被引量:
3
1
作者
吴艳萍
刘杰辉
《电影文学》
北大核心
2010年第2期143-144,共2页
译者在必要时要对原片名进行弹性“变通”,力求译名最大限度吸引观众。本文从文化、美学、经济角度切入,初步探讨片名翻译中的“创造性叛逆”,旨在揭示译者为何以及怎样实施“创造性叛逆”,并期望对翻译教学和影片翻译实践有一定指...
译者在必要时要对原片名进行弹性“变通”,力求译名最大限度吸引观众。本文从文化、美学、经济角度切入,初步探讨片名翻译中的“创造性叛逆”,旨在揭示译者为何以及怎样实施“创造性叛逆”,并期望对翻译教学和影片翻译实践有一定指导作用。
展开更多
关键词
片名翻译
变通
“创造性叛逆”
在线阅读
下载PDF
职称材料
翻译文学体系化:一种可能的趋向
被引量:
5
2
作者
刘耘华
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1996年第2期38-40,共3页
本文从理论、批评和历史三个视角简要探讨了翻译文学体系建构的可能性,指出翻译文学作为一个相对独立的实体,理应有它自己的理论形态,因而很有必要更新翻译文学观和翻译文学史观。文章指出,时下的“外国文学研究”在本质上不过是翻...
本文从理论、批评和历史三个视角简要探讨了翻译文学体系建构的可能性,指出翻译文学作为一个相对独立的实体,理应有它自己的理论形态,因而很有必要更新翻译文学观和翻译文学史观。文章指出,时下的“外国文学研究”在本质上不过是翻译文学批评体系中的次要成分。
展开更多
关键词
翻译文学
外国文学研究
民族文学
体系化
阐释语境
文化语境
文学史观
批评体系
哈姆莱特
“创造性叛逆”
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
片名翻译中“创造性叛逆”探析
被引量:
3
1
作者
吴艳萍
刘杰辉
机构
辽宁工业大学
出处
《电影文学》
北大核心
2010年第2期143-144,共2页
文摘
译者在必要时要对原片名进行弹性“变通”,力求译名最大限度吸引观众。本文从文化、美学、经济角度切入,初步探讨片名翻译中的“创造性叛逆”,旨在揭示译者为何以及怎样实施“创造性叛逆”,并期望对翻译教学和影片翻译实践有一定指导作用。
关键词
片名翻译
变通
“创造性叛逆”
分类号
H059 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
翻译文学体系化:一种可能的趋向
被引量:
5
2
作者
刘耘华
出处
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1996年第2期38-40,共3页
文摘
本文从理论、批评和历史三个视角简要探讨了翻译文学体系建构的可能性,指出翻译文学作为一个相对独立的实体,理应有它自己的理论形态,因而很有必要更新翻译文学观和翻译文学史观。文章指出,时下的“外国文学研究”在本质上不过是翻译文学批评体系中的次要成分。
关键词
翻译文学
外国文学研究
民族文学
体系化
阐释语境
文化语境
文学史观
批评体系
哈姆莱特
“创造性叛逆”
分类号
I06 [文学—文学理论]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
片名翻译中“创造性叛逆”探析
吴艳萍
刘杰辉
《电影文学》
北大核心
2010
3
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
翻译文学体系化:一种可能的趋向
刘耘华
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1996
5
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部