期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
美国华裔英语文学翻译中的回译问题——《喜福会》及其中译本个案研究
被引量:
22
1
作者
刘芳
《山东外语教学》
2005年第6期7-10,共4页
美国华裔英语文学是一种跨文化写作,承载着文化翻译的职能.将其译为中文时会出现一些特殊的问题,譬如回译.本文拟对<喜福会>及其中译本进行个案研究,旨在揭示原文独特的语言技巧的回译对当前的翻译理论与实践所构成的挑战,以及原...
美国华裔英语文学是一种跨文化写作,承载着文化翻译的职能.将其译为中文时会出现一些特殊的问题,譬如回译.本文拟对<喜福会>及其中译本进行个案研究,旨在揭示原文独特的语言技巧的回译对当前的翻译理论与实践所构成的挑战,以及原文的中国文化专有项回译过程中译者所应注意的几个问题.
展开更多
关键词
美国华裔英语文学翻译
回译
<喜福会>
在线阅读
下载PDF
职称材料
压迫中的沉默 沉默中的力量——解读谭恩美的《喜福会》
被引量:
3
2
作者
王慧雅
《电影评介》
北大核心
2006年第18期87-88,共2页
《喜福会》(1989)是美国华裔女作家谭恩美的处女作。沉默和打破沉默是《喜福会》中最重要的主题之一。本文试图运对该书中反复出现的压迫性沉默加以分析,以此来揭示《喜福会》的沉默主题以及在沉默中所体现出来的勇气与力量。
关键词
谭恩美
压迫性沉默
<喜福会>
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
美国华裔英语文学翻译中的回译问题——《喜福会》及其中译本个案研究
被引量:
22
1
作者
刘芳
机构
解放军外国语学院 河南洛阳
出处
《山东外语教学》
2005年第6期7-10,共4页
文摘
美国华裔英语文学是一种跨文化写作,承载着文化翻译的职能.将其译为中文时会出现一些特殊的问题,譬如回译.本文拟对<喜福会>及其中译本进行个案研究,旨在揭示原文独特的语言技巧的回译对当前的翻译理论与实践所构成的挑战,以及原文的中国文化专有项回译过程中译者所应注意的几个问题.
关键词
美国华裔英语文学翻译
回译
<喜福会>
Keywords
Chinese-American English literature
back-translation
The Joy Luck Club
分类号
H059 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
压迫中的沉默 沉默中的力量——解读谭恩美的《喜福会》
被引量:
3
2
作者
王慧雅
机构
浙江师范大学外国语学院
出处
《电影评介》
北大核心
2006年第18期87-88,共2页
文摘
《喜福会》(1989)是美国华裔女作家谭恩美的处女作。沉默和打破沉默是《喜福会》中最重要的主题之一。本文试图运对该书中反复出现的压迫性沉默加以分析,以此来揭示《喜福会》的沉默主题以及在沉默中所体现出来的勇气与力量。
关键词
谭恩美
压迫性沉默
<喜福会>
分类号
I712.074 [文学—其他各国文学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
美国华裔英语文学翻译中的回译问题——《喜福会》及其中译本个案研究
刘芳
《山东外语教学》
2005
22
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
压迫中的沉默 沉默中的力量——解读谭恩美的《喜福会》
王慧雅
《电影评介》
北大核心
2006
3
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部