期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
多策略的增量TER指导系统融合
1
作者 刘宇鹏 李生 赵铁军 《高技术通讯》 CAS CSCD 北大核心 2011年第10期1042-1047,共6页
针对词一级的混淆网络(CN)构建的对齐方法和骨架翻译选择的问题进行了研究。将增量的对齐方法引入到原有的翻译错误率(TER)对齐框架中,并对加入候选翻译的顺序进行了不同的尝试;同时选用两种最小贝叶斯风险(MBR)策略来选择骨架... 针对词一级的混淆网络(CN)构建的对齐方法和骨架翻译选择的问题进行了研究。将增量的对齐方法引入到原有的翻译错误率(TER)对齐框架中,并对加入候选翻译的顺序进行了不同的尝试;同时选用两种最小贝叶斯风险(MBR)策略来选择骨架翻译;为了改进TER中同义词的对齐,进行了同义词匹配。在实验中,把候选翻译的顺序、选择骨架翻译方法、是否引入同义词这三种策略进行了组合。匹配数据显示,可以确定一种组合策略来最大地提高系统融合性能。 展开更多
关键词 系统融合 最小贝叶斯风险(MBR) 翻译错误率(ter) 增量对齐 混淆网络(CN)
在线阅读 下载PDF
基于WordNet词义消歧的系统融合 被引量:12
2
作者 刘宇鹏 李生 赵铁军 《自动化学报》 EI CSCD 北大核心 2010年第11期1575-1580,共6页
最近混淆网络在融合多个机器翻译结果中展示很好的性能.然而为了克服在不同的翻译系统中不同的词序,假设对齐在混淆网络的构建上仍然是一个重要的问题.但以往的对齐方法都没有考虑到语义信息.本文为了更好地改进系统融合的性能,提出了... 最近混淆网络在融合多个机器翻译结果中展示很好的性能.然而为了克服在不同的翻译系统中不同的词序,假设对齐在混淆网络的构建上仍然是一个重要的问题.但以往的对齐方法都没有考虑到语义信息.本文为了更好地改进系统融合的性能,提出了用词义消歧(Word sense disambiguation,WSD)来指导混淆网络中的对齐.同时骨架翻译的选择也是通过计算句子间的相似度来获得的,句子的相似性计算使用了二分图的最大匹配算法.为了使得基于WordNet词义消歧方法融入到系统中,本文将翻译错误率(Translation error rate,TER)算法进行了改进,实验结果显示本方法的性能好于经典的TER算法的性能. 展开更多
关键词 系统融合 翻译错误率 词义消歧 混淆网络
在线阅读 下载PDF
基于二阶不变矩的弹头痕迹自动比对优化方法研究 被引量:2
3
作者 何成刚 张燕平 赵姝 《计算机应用研究》 CSCD 北大核心 2010年第8期2895-2898,共4页
在国内外对弹头痕迹比对方法的研究中,传统方法是通过显微镜肉眼观察,比对两个弹头上的线条型痕迹,看线条的粗细分布是否吻合,但是效率极低、误差大。为了消除实际测量过程中的误差(平移误差和转动误差),提出基于不变矩的方法来识别弹... 在国内外对弹头痕迹比对方法的研究中,传统方法是通过显微镜肉眼观察,比对两个弹头上的线条型痕迹,看线条的粗细分布是否吻合,但是效率极低、误差大。为了消除实际测量过程中的误差(平移误差和转动误差),提出基于不变矩的方法来识别弹头痕迹,并通过与基于相似度的方法进行对比,最终得出基于二阶不变矩的痕迹识别方法。该方法具有误差小、识别率高的特点,并将其应用于实际的弹头痕迹比对中,取得了良好的效果。 展开更多
关键词 弹头痕迹 平移误差 转动误差 相似度 二阶不变矩 识别率高
在线阅读 下载PDF
一种面向统计机器翻译的协同权重训练方法 被引量:3
4
作者 刘树杰 李志灏 +1 位作者 李沐 周明 《软件学报》 EI CSCD 北大核心 2012年第12期3101-3114,共14页
分析了统计机器翻译中的特征权重的领域自适应问题,并针对该问题提出了协同的权重训练方法.该方法使用来自不同解码器的译文作为准参考译文,并将其加入到开发集中,使得特征权重的训练过程向测试集所在的领域倾斜.此外,提出了使用最小贝... 分析了统计机器翻译中的特征权重的领域自适应问题,并针对该问题提出了协同的权重训练方法.该方法使用来自不同解码器的译文作为准参考译文,并将其加入到开发集中,使得特征权重的训练过程向测试集所在的领域倾斜.此外,提出了使用最小贝叶斯风险的系统融合方法来选择准参考译文,进一步提高了协同权重训练的性能.实验结果表明,使用最小贝叶斯风险系统融合的协同训练方法,可以在一定程度上解决特征权重的领域自适应问题,并显著地提高了在目标领域内机器翻译结果的质量. 展开更多
关键词 统计机器翻译 最小错误率训练 领域自适应 协同训练 最小贝叶斯风险系统融合
在线阅读 下载PDF
Nakagami-m信道RFID系统通信误码率研究
5
作者 郭凤鸣 何怡刚 杨海 《计算机工程与应用》 CSCD 2012年第9期60-62,共3页
随着RFID技术应用领域的增加,RFID系统性能的评估也日趋重要。为了评估RFID技术在衰落信道下的性能,分析了RFID系统中的调制与编码技术,通过分析反向散射调制的误码率,导出了Nakagami-m衰落信道下标签的错误率,给出了不同信道衰落参数... 随着RFID技术应用领域的增加,RFID系统性能的评估也日趋重要。为了评估RFID技术在衰落信道下的性能,分析了RFID系统中的调制与编码技术,通过分析反向散射调制的误码率,导出了Nakagami-m衰落信道下标签的错误率,给出了不同信道衰落参数和编码参数下的数值仿真结果。结果表明,衰落参数越大,重复编码次数越多,标签错误率越低。 展开更多
关键词 射频识别 NAKAGAMI-M衰落信道 重复编码 标签错误率
在线阅读 下载PDF
大数据背景下的谷歌翻译--现状与挑战 被引量:18
6
作者 斯介生 宋大我 李扬 《统计研究》 CSSCI 北大核心 2016年第5期109-112,共4页
在大数据时代,如何通过数据分析挖掘事物的内在规律是人们需要思考的问题。谷歌翻译基于"最好的表达为出现频率最高的表达"这样的认识,将翻译问题转化为统计问题。本文以谷歌翻译为案例,详细分析了案例背景、实现过程,并给出... 在大数据时代,如何通过数据分析挖掘事物的内在规律是人们需要思考的问题。谷歌翻译基于"最好的表达为出现频率最高的表达"这样的认识,将翻译问题转化为统计问题。本文以谷歌翻译为案例,详细分析了案例背景、实现过程,并给出案例反思。谷歌翻译的成功之处在于,将实际问题巧妙地转化为统计问题,并利用其强大的计算能力解决问题。其瓶颈在于,当前的方法只利用了大数据的少量信息,不能充分刻画大数据的全部信息。谷歌翻译对问题的转化和处理方式是大数据应用的典范,对利用大数据解决实际问题有重要的借鉴意义。 展开更多
关键词 谷歌翻译 统计机器翻译 最大熵 最小误差率损失
在线阅读 下载PDF
翻译错误类分布加权的专利译文自动后编辑集成模型
7
作者 赵三元 王裴岩 +3 位作者 叶娜 赵欣瑜 蔡东风 张桂平 《计算机科学》 CSCD 北大核心 2023年第S02期44-51,共8页
自动后编辑(APE)是一种自动修改机器译文错误的方法,能够改善机器翻译系统的译文质量。目前,APE研究主要集中于通用领域,然而对于专业性强和译文质量要求较高的专利译文的APE则鲜有研究。文中研究了专利译文自动后编辑,提出了翻译错误... 自动后编辑(APE)是一种自动修改机器译文错误的方法,能够改善机器翻译系统的译文质量。目前,APE研究主要集中于通用领域,然而对于专业性强和译文质量要求较高的专利译文的APE则鲜有研究。文中研究了专利译文自动后编辑,提出了翻译错误类分布加权的专利译文自动后编辑集成模型。首先,提出术语加权翻译编辑率(WTER)计算方法,在翻译编辑率(TER)中加入了每个词的术语概率因子,使术语错误较多的样本WTER值较高。然后,通过WTER从3个机器翻译系统构造的训练数据中选择错译、漏译、增译与移位错误样本子集分别构建错误修正偏向性APE子模型。最后,通过翻译错误类分布加权错误修正偏向性APE子模型。该方法针对专利专业性、强术语较多的特点,每个子模型分别面向一类错误,考虑了错误修正的偏向性,通过模型集成兼顾了译文错误多样性,在英中专利摘要数据集上的实验结果表明,相比3个基线系统,所提方法的BLEU值分别平均提升了2.52,2.28和2.27。 展开更多
关键词 自动后编辑 专利译文 翻译错误类分布 集成 翻译编辑率
在线阅读 下载PDF
基于集成学习的最小错误率训练算法
8
作者 陈昉 王志豪 +1 位作者 赵程绮 李江梦 《厦门大学学报(自然科学版)》 CAS CSCD 北大核心 2015年第6期893-899,共7页
最小错误率训练是统计机器翻译的标准调参方法,在统计机器翻译建模过程中发挥着重要作用.然而,该方法在训练过程中容易出现训练过拟合现象,即开发集训练得到的权重无法很好地适用于翻译测试集.针对该问题,本文引入集成学习方法来优化调... 最小错误率训练是统计机器翻译的标准调参方法,在统计机器翻译建模过程中发挥着重要作用.然而,该方法在训练过程中容易出现训练过拟合现象,即开发集训练得到的权重无法很好地适用于翻译测试集.针对该问题,本文引入集成学习方法来优化调参.在调参时挑选不同的特征子集来训练多组特征权重,并计算权重之间的空间距离以删除不合理的特征权重,再根据各组子集在开发集上的BLEU(bilingual evaluation understudy)值来进行加权平均,获得最终的特征权重.NIST和IWSLT实验结果表明,该方法具有较好的效果. 展开更多
关键词 机器翻译 最小错误率 训练 集成学习
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部