期刊文献+
共找到367篇文章
< 1 2 19 >
每页显示 20 50 100
Teleparallel equivalent theory of (1+1)-dimensional gravity
1
作者 Gamal G.L.Nashed 《Chinese Physics B》 SCIE EI CAS CSCD 2010年第11期124-131,共8页
A theory of (1+1)-dimensional gravity is constructed on the basis of the teleparallel equivalent of general relativity. The fundamental field variables are the tetrad fields ei^μ and the gravity is attributed to t... A theory of (1+1)-dimensional gravity is constructed on the basis of the teleparallel equivalent of general relativity. The fundamental field variables are the tetrad fields ei^μ and the gravity is attributed to the torsion. A dilatonic spherically symmetric exact solution of the gravitational field equations characterized by two parameters M and Q is derived. The energy associated with this solution is calculated using the two-dimensional gravitational energy- momentum formula. 展开更多
关键词 teleparallel equivalent theory of (1+1)-dimensional gravity two-dimensional spherically symmetric dilatonic black hole ENERGY
在线阅读 下载PDF
English-Chinese Phonemic Equivalents Constraints in Transliteration from the Perspective of Optimality Theory
2
作者 肖瑞珠 《海外英语》 2014年第12X期262-263,共2页
Transliteration aims to adapt loanwords to perfect sound patterns and structures. With the guidance of Optimality Theory, this paper elaborates on the constraints that must be observed in transliteration to achieve Ch... Transliteration aims to adapt loanwords to perfect sound patterns and structures. With the guidance of Optimality Theory, this paper elaborates on the constraints that must be observed in transliteration to achieve Chinese phonological harmony from phonemic equivalents. It analyzes the ranking of constraints for structural acceptability of the loanwords. 展开更多
关键词 TRANSLITERATION OPTIMALITY theory phonemic equival
在线阅读 下载PDF
To Split or to Unify?-A Comparative Study on Functional Equivalence Translation Theory and Relevance Translation Theory
3
作者 刘静 孔燕 《海外英语》 2012年第22期157-158,共2页
Functional equivalence,a focus in the translation studies,has been bombarded with numerous criticisms.Meanwhile,relevance translation theory,proposed by Ernst-August Gutt,offers a united theoretical framework for tran... Functional equivalence,a focus in the translation studies,has been bombarded with numerous criticisms.Meanwhile,relevance translation theory,proposed by Ernst-August Gutt,offers a united theoretical framework for translation studies.The development of the translation theories does not rely on the appearance of a brand-new theory,but on the successful connection among various theories.To split or to unify,it is a question and it will direct the further development of translation studies.Analyzing the similarities and differences between these two theories,the author are striving for a unity of them and striking a better way to approach translation studies. 展开更多
关键词 FUNCTIONAL equivalENCE RELEVANCE theory UNIFY
在线阅读 下载PDF
On The Subtitle of Twilight Saga from the Perspective of Nida's Functional Equivalence Theory 被引量:3
4
作者 黄帆 《海外英语》 2012年第21期116-117,133,共3页
More and more foreign movies and TV series has been translated into Chinese,but there is still no mature theory to guide the subtitle translation.The subtitle of Twilight Saga has been selected as examples to discuss ... More and more foreign movies and TV series has been translated into Chinese,but there is still no mature theory to guide the subtitle translation.The subtitle of Twilight Saga has been selected as examples to discuss how to apply Eugene A.Ni da's"Functional Equivalence Theory"into the movie translation to achieve expected effect. 展开更多
关键词 Functional equivalENCE theory SUBTITLE TRANSLATION
在线阅读 下载PDF
Equivalent electromagnetic parameters for microwave metamaterial absorber using a new symmetry model 被引量:1
5
作者 Junming Zhang Donglin He +4 位作者 Guowu Wang Peng Wang Liang Qiao Tao Wang Fashen Li 《Chinese Physics B》 SCIE EI CAS CSCD 2019年第5期350-354,共5页
Transmission line theory uses the complex nature of permeability and permittivity of a conventional magnetic absorber to evaluate its absorption properties and mechanism. However, because there is no method to obtain ... Transmission line theory uses the complex nature of permeability and permittivity of a conventional magnetic absorber to evaluate its absorption properties and mechanism. However, because there is no method to obtain the electromagnetic parameters of a metamaterial-absorber integrated layer(composed of a medium layer and a periodic metal array), this theory is seldom used to study the absorption properties of the metamaterial absorber. We propose a symmetry model to achieve an equivalent complex permittivity and permeability model for the integrated layer, which can be combined with the transmission line theory to calculate metamaterial absorption properties. The calculation results derived from both the transmission line theory and the high-frequency structure simulator are in good agreement. This method will be beneficial in practical investigations of the absorption mechanism of a metamaterial absorber. 展开更多
关键词 METAMATERIAL ABSORBER equivalent ELECTROMAGNETIC parameters transmission line theory
在线阅读 下载PDF
A Study of the Functional Equivalence Theory in the Business Letter Translation 被引量:3
6
作者 张颖 《海外英语》 2012年第10X期178-179,共2页
" Functional Equivalence Theory" , including Dynamic Equivalence and Formal Equivalence two parts, was first put forward by an American translator , Nida, Eugene A. This theory makes it available for readers... " Functional Equivalence Theory" , including Dynamic Equivalence and Formal Equivalence two parts, was first put forward by an American translator , Nida, Eugene A. This theory makes it available for readers of translation feel the same way as those of the origi nal. This theory has become the highest standard in Business Letter Translation in consideration of features of business letters, like normaliz ing, pries word, sample pattern, tactful tone, and its different functions like providing information, communicating and so on. However, be cause of the differences between Chinese culture and foreign cultures, there are some situations need special treatments. This paper does some study in the Functional Equivalence Theory and its application in Business Letter Translation. Finally, the paper educe the conclusion as: This theory has feasibility and constructive function in Business Letter Translation. However, this theory should be abounded and im proved ceaselessly in practice, since it still have some shortages. 展开更多
关键词 FUNCTIONAL equivalENCE theory BUSINESS LETTER tran
在线阅读 下载PDF
On Translation of Business English from the Perspective of Functional Equivalence Theory 被引量:2
7
作者 赵觅 《海外英语》 2016年第5期93-94,共2页
The translation of Business English thereby gets more and more important with the international business communication getting increasingly frequent.This paper firstly analyzes the stylistic features of business Engli... The translation of Business English thereby gets more and more important with the international business communication getting increasingly frequent.This paper firstly analyzes the stylistic features of business English;secondly illustrates the guiding role of functional equivalence theory in business English translation and meanwhile explores the translation of business English guided by functional equivalence theory,trying to make this tentative study have the theoretical and practical meaning in business English translation. 展开更多
关键词 FUNCTIONAL equivalENCE theory BUSINESS ENGLISH TRANSLATION
在线阅读 下载PDF
The Analysis of Nida's Functional Equivalence Theory 被引量:2
8
作者 杨雪 任培红 《海外英语》 2014年第19期260-261,共2页
Eugene A. Nida is an influential translation theoretician with great research achievements. The functional equivalence theory which is the core of his translation theories lays a solid foundation for the modern transl... Eugene A. Nida is an influential translation theoretician with great research achievements. The functional equivalence theory which is the core of his translation theories lays a solid foundation for the modern translation. However, there also exist some limitations in it. It should be dialectically analyzed to find its contributions and limitations. 展开更多
关键词 NIDA FUNCTIONAL equivalENCE theory CONTRIBUTIONS l
在线阅读 下载PDF
Applying Functional Equivalence Theory in Translating the Introduction to Scenic Spots
9
作者 鲍亮 《海外英语》 2016年第11期163-164,共2页
Since we have entered in the 21 st century, the economy of the whole world has experienced a process of transformation and upgrading, the outstanding performance is the proportion of the third industry in the national... Since we have entered in the 21 st century, the economy of the whole world has experienced a process of transformation and upgrading, the outstanding performance is the proportion of the third industry in the national economy, and the third industry's contribution to the national economy is growing. Since our government has taken the reform and opening up policy,they attach great importance to the development of the third industry in our country. After more than 30 years of reform and opening- up,the development of tourism industry, also be called the"Smokeless Industry", has been given priority within the booming third industry. There is no doubt that tourism has a bright development prospect. With the rapid development of economy and the deepening of the opening degree, there will be more and more foreigners coming to China for sightseeing. Under this big background, the high quality English introduction of tourist attractions is in great demand. This article is aimed at exploring the practical value of functional equivalence applying to the translation of scenic spots introduction, and provides some feasible solution for tourism translation. 展开更多
关键词 Functional equivalENCE theory TRANSLATION of TOURIST ATTRACTIONS INTRODUCTION TRANSLATION Methods So
在线阅读 下载PDF
A Study on the Chinese-English Translation of Tourist Materials Guided by Functional Equivalence Theory
10
作者 XIONG Xue-fei 《海外英语》 2015年第4期228-229,共2页
A successful translation of Chinese tourist materials is of a vital importance to publicize and promote China. Based on Nida's functional equivalence theory, the thesis discusses the characteristics of Chinese tou... A successful translation of Chinese tourist materials is of a vital importance to publicize and promote China. Based on Nida's functional equivalence theory, the thesis discusses the characteristics of Chinese tourist materials and then gives three feasible translation methods in order to improve the quality of C-E translation of tourist materials. 展开更多
关键词 FUNCTIONAL equivalENCE theory TOURIST materials TRANSLATION methods
在线阅读 下载PDF
An Analysis of Problematic C-E Translations of Signs in Light of Nida's Functional Equivalence Theory
11
作者 唐芳 《海外英语》 2015年第11期135-138,共4页
Based on Nida’s Functional Equivalence theory,this article makes an analysis of the problems in C-E translations ofsigns in China.The author will discuss respectively the problematic C-E translations from two respect... Based on Nida’s Functional Equivalence theory,this article makes an analysis of the problems in C-E translations ofsigns in China.The author will discuss respectively the problematic C-E translations from two respects:1)not being equivalent tosource-language message,and 2)not being natural for target language.If translators work hard with the help of Nida’s functionalequivalence theory,the defects and imperfections will be discovered,and standard signs in English will be read more and more inpublic places. 展开更多
关键词 Nida’s functional equivalence theory PROBLEMATIC C-E TRANSLATIONS SIGNS source-language message target language
在线阅读 下载PDF
The Application of Equivalence Theory in Chinese translation of English films
12
作者 赵敏 《海外英语》 2016年第21期12-13,共2页
English film language differs from the written literary language in semantic, vocabulary, pronunciation and intonation.Therefore, the translation of English films should be treated in a different way. The paper tends ... English film language differs from the written literary language in semantic, vocabulary, pronunciation and intonation.Therefore, the translation of English films should be treated in a different way. The paper tends to discuss the translation of English films under the Equivalence theory and points out the criteria of exactness, naturalness and vividness in film translation as well as the its special requirement for the purpose of giving the audience a better and enjoyable understanding of English films. 展开更多
关键词 equivalence theory English film translation CRITERIA requirements
在线阅读 下载PDF
Analysis of the Translation Strategies in the Chinese Version of Tuesday with Morrie from the perspective of functional equivalence theory
13
作者 程艺苑 《海外英语》 2017年第1期151-152,157,共3页
Considering the discrepancy of culture and linguistics between English and Chinese, it is inevitable to miss some information when converting source language into target language. According to Nida's functional eq... Considering the discrepancy of culture and linguistics between English and Chinese, it is inevitable to miss some information when converting source language into target language. According to Nida's functional equivalence theory, the target readers should receive the same reaction with the source text readers. So in order to achieve this objective, translators need to make changes of the original text by applying certain translation strategies. This essay will analyze four strategies used in the novel Tuesday with Morrie in light of functional equivalence theory. It is concluded that the strategies are really helpful for the target readers to understand the original text and acquire more knowledge about the source language culture. 展开更多
关键词 Tuesday with Morrie functional equivalence theory NIDA Morrie translation strategies
在线阅读 下载PDF
A Research on E-C Translation Methods of Business Contracts from the Perspective of Functional Equivalence Theory
14
作者 肖荷 《海外英语》 2021年第1期172-174,共3页
As economic globalization continues to develop increasingly,political and economic trade has become more frequent.In international activities,business contracts are important legal documents,and all international busi... As economic globalization continues to develop increasingly,political and economic trade has become more frequent.In international activities,business contracts are important legal documents,and all international business activities require the signing of contracts,which has greatly increased the demand for translation of business contracts.Based on the functional equivalence theory,this paper analyzes the translation of E-C business contracts with the characteristics of business contracts.This paper aims to provide a theoretical basis and a practical translation strategy for E-C translation of business contracts,and to solve problems encountered in the translation practice. 展开更多
关键词 functional equivalence theory business contract translation strategy
在线阅读 下载PDF
Application of the Functional Equivalence Theory in Movie Subtitle Translation—Exemplified by Three Billboards Outside Ebbing,Missouri
15
作者 耿丹丹 《海外英语》 2021年第4期35-36,共2页
In recent years,foreign films have been introduced into China,which have a tremendous impact on people’s social life.As a major tool for obtaining information and enjoying entertainment,film subtitle translation is b... In recent years,foreign films have been introduced into China,which have a tremendous impact on people’s social life.As a major tool for obtaining information and enjoying entertainment,film subtitle translation is becoming increasingly important.Meanwhile,the English level and appreciation ability of domestic audience is continuously improving with the change of the times,and their demand and requirement for subtitle translation are also improving.Nowadays,there are still many immature parts in sub⁃title translation,and the theory in China is relatively deficient.Therefore,the subtitle translation level of film needs to be rose.The translator constantly improves the translation ability by using translation theories and skills.Based on the theory of functional equiv⁃alence,this thesis translates the subtitle of the film Three Billboards Outside Ebbing,Missouri.Firstly,this paper briefly introduces the development of the film subtitle translation and the film.Secondly,it introduces the translation theories and skills applied in translation practice,making a particular analysis in combination with specific practical cases.Finally,the translator makes a sum⁃mary for the translation process.The translator hopes that through the translation practice,some attempts can be made for future re⁃search in subtitle translation. 展开更多
关键词 subtitle translation translation skill Functional equivalence theory
在线阅读 下载PDF
English Sports News Vocabulary Translation From the Perspective of Functional Equivalence Theory
16
作者 史芷昕 《海外英语》 2020年第18期69-71,共3页
With the widespread development of international sports events, more and more people pay attention to the international sports games by reading sports news or watching sports videos. Since English is the universal lan... With the widespread development of international sports events, more and more people pay attention to the international sports games by reading sports news or watching sports videos. Since English is the universal language, the news of these sports events is mostly reported in English. However,English sports news could bring some reading difficulties for Chinese readers. In the author's view, words are the basic elements of the English sports news language. It is of significance to study English sports news lexis. Under the guidance of Functional Equivalence Theory,this study attempts to explore the lexical features of English sports news and to analyze some useful lexical translation strategies. The results of the study show that Nida's Functional Equivalence Theory is applicable to the lexical translation of English sports news. It is recommended that translators follow Nida's equivalence theory during the translation. 展开更多
关键词 sports news vocabulary translation strategy Functional equivalence theory
在线阅读 下载PDF
On English-Chinese Equivalence Translation in Various Clauses
17
作者 邝岚 《郑州铁路教育学院学报》 1999年第3期32-36,共5页
The paper discusses the application of the thematic theory and theinformation equivalence to English-Chinese translation.It first probes into thetraditional way of translating and points out its weaknesses.Then,it int... The paper discusses the application of the thematic theory and theinformation equivalence to English-Chinese translation.It first probes into thetraditional way of translating and points out its weaknesses.Then,it interprets thesignificance of achieving thematic equivalence and information equivalence in English-Chinese translating.Finally,it presents a lot of examples to show how the research isapplied to the translation of various clause structures from English into Chinese so as towin equivalence translation. 展开更多
关键词 THEMATIC theory Information equivalENCE equivalENCE TRANSLATION
在线阅读 下载PDF
Cross-Culture Adaptation in Business Context: the Implication of Adaptation Theory in Translation
18
作者 何爱玲 石美 《海外英语》 2014年第3X期115-116,共2页
Translating in business context involves considerable factors like culture,idioms besides language itself.This paper employs adaptation theory and posed several examples commonly-seen in product,trademark and advertis... Translating in business context involves considerable factors like culture,idioms besides language itself.This paper employs adaptation theory and posed several examples commonly-seen in product,trademark and advertisement translating to show the essentials of translating in business context. 展开更多
关键词 LINGUISTIC ADAPTION theory context equivalENCE BUS
在线阅读 下载PDF
“翻译功能对等理论”视角下影视跨文化传播中文化意象的译制与重构
19
作者 任彬源 杨铮 《襄阳职业技术学院学报》 2025年第1期131-135,共5页
影视作为跨文化传播的重要载体,其高质量的翻译有助于国外受众更好地理解影视作品,达成良好的传播效果。影视作品的译制不仅涉及语言问题,更涉及文化问题,文化意象的翻译与重构,往往成为影视译制的重点和难点。文章以美国语言学家奈达... 影视作为跨文化传播的重要载体,其高质量的翻译有助于国外受众更好地理解影视作品,达成良好的传播效果。影视作品的译制不仅涉及语言问题,更涉及文化问题,文化意象的翻译与重构,往往成为影视译制的重点和难点。文章以美国语言学家奈达的翻译功能对等理论为视角,选取影视作品《甄嬛传》《末代皇帝》《神探夏洛克》等作为代表性案例,分析提出影视跨文化传播应基于影视译制的独特性,针对具体的文化意象类型,灵活采用直入式、融合式、归化式等不同的译制策略,以凸显中国文化特质,跨越传播中的文化障碍,实现影视跨文化传播的审美再创造。 展开更多
关键词 翻译功能对等理论 影视译制 文化意象 跨文化传播
在线阅读 下载PDF
Translation of Children's Literature from the Perspective of Function Equivalence——A Case Study of Chinese Version of Charlotte's Web
20
作者 邹雨娟 《海外英语》 2015年第10期154-155,158,共3页
Children's literature being a unique type of literary at a peripheral position,it is difficult for translators to reappear itsessence in the target text,due to the diverse cultures and language conventions.Since F... Children's literature being a unique type of literary at a peripheral position,it is difficult for translators to reappear itsessence in the target text,due to the diverse cultures and language conventions.Since Functional Equivalence Theory emphasizesthe functional equivalence between ST and TL which provides a new idea and method for literary translation,the thesis makes ananalysis of the Chinese version of Charlotte's Web.This comes from the perspective of Functional Equivalence Theory so as to dis-cusses whether Functional Equivalence Theory is effective in the translation of children's literature,and how has it been em-ployed.The thesis hopes that children's literature will be paid more attention,and the prosperity of children's literature transla-tion will be promoted. 展开更多
关键词 TRANSLATION of children’s LITERATURE Functional equivalENCE theory Charlotte’s WEB
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 19 下一页 到第
使用帮助 返回顶部