The Chinese food is well-known in the world as one important part of traditional Chinese culture, which the foreign tourists would like very much to sample and enjoy whenever they visit China. Generally speaking, the ...The Chinese food is well-known in the world as one important part of traditional Chinese culture, which the foreign tourists would like very much to sample and enjoy whenever they visit China. Generally speaking, the foreign tourists also want to make sure, how and with what raw material the Chinese food is cooked while they enjoy it. So the English translation of Chinese menus plays a key role in spreading the tranditional Chinese culture. This paper attempts to explain to readers that: 1)the demands on the English translation of Chinese menus; 2)how to set about translating the Chinese menus; 3)the methods for the English translation of Chinese menus.展开更多
One evening,when I asked my six-year-old daughter whichbedtime story she wanted,she replied,“I don’t know.Let’s open tothe main menu and see what stories are in the book.”Amused,Iexplained that “main menu” is a ...One evening,when I asked my six-year-old daughter whichbedtime story she wanted,she replied,“I don’t know.Let’s open tothe main menu and see what stories are in the book.”Amused,Iexplained that “main menu” is a computer term;in books,it’scalled the “table contents.”展开更多
This paper employs a questionnaire to investigate whether tourists to China find the menus in Chinese restaurants satisfactory and what might hinder their understanding of the menus. The findings based on the question...This paper employs a questionnaire to investigate whether tourists to China find the menus in Chinese restaurants satisfactory and what might hinder their understanding of the menus. The findings based on the questionnaire responses suggest that tourists pay more attention to dish descriptions than dish names and lack of description tend to pose the greatest difficulty in their choice-making process. It is also found that diners will not be bothered by occasional appearance of foreign languages and expect to see some highly technical words on the menu. Therefore, menu translations should attach more importance to descriptions and could sometimes resort to Pinyin, a phonetic transcription system for Chinese characters, to solve the non-translatability of some terms.展开更多
文摘The Chinese food is well-known in the world as one important part of traditional Chinese culture, which the foreign tourists would like very much to sample and enjoy whenever they visit China. Generally speaking, the foreign tourists also want to make sure, how and with what raw material the Chinese food is cooked while they enjoy it. So the English translation of Chinese menus plays a key role in spreading the tranditional Chinese culture. This paper attempts to explain to readers that: 1)the demands on the English translation of Chinese menus; 2)how to set about translating the Chinese menus; 3)the methods for the English translation of Chinese menus.
文摘One evening,when I asked my six-year-old daughter whichbedtime story she wanted,she replied,“I don’t know.Let’s open tothe main menu and see what stories are in the book.”Amused,Iexplained that “main menu” is a computer term;in books,it’scalled the “table contents.”
文摘This paper employs a questionnaire to investigate whether tourists to China find the menus in Chinese restaurants satisfactory and what might hinder their understanding of the menus. The findings based on the questionnaire responses suggest that tourists pay more attention to dish descriptions than dish names and lack of description tend to pose the greatest difficulty in their choice-making process. It is also found that diners will not be bothered by occasional appearance of foreign languages and expect to see some highly technical words on the menu. Therefore, menu translations should attach more importance to descriptions and could sometimes resort to Pinyin, a phonetic transcription system for Chinese characters, to solve the non-translatability of some terms.