期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从《中国古代风俗一百则》翻译看译文
1
作者 陈小慰 《四川外语学院学报》 2002年第1期113-115,122,共4页
《中国古代风俗一百则》是一本取自古籍、译成白话、配以英译的文言白话对照、汉英对照的读物。由于它面向的读者对象不同 ,译文所预期达到的目的或功能不同 ,决定了它在翻译过程中处理方法的根本不同。而题材因素及预期译文功能的作用 ... 《中国古代风俗一百则》是一本取自古籍、译成白话、配以英译的文言白话对照、汉英对照的读物。由于它面向的读者对象不同 ,译文所预期达到的目的或功能不同 ,决定了它在翻译过程中处理方法的根本不同。而题材因素及预期译文功能的作用 ,又决定了风俗英译与一般语际翻译相比在处理方法上必须对有关文化信息的详细内涵有所侧重。 展开更多
关键词 风俗翻译 译文预期功能 翻译策略
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部