期刊文献+
共找到21篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
基于预训练模型的多音字消歧方法
1
作者 高贝贝 张仰森 《计算机科学》 CSCD 北大核心 2024年第11期273-279,共7页
字音转换是中文语音合成系统(Text-To-Speech,TTS)的重要组成部分,其核心问题是多音字消歧,即在若干候选读音中为多音字选择一个正确的发音。现有的方法通常无法充分理解多音字所在词语的语义,且多音字数据集存在分布不均衡的问题。针... 字音转换是中文语音合成系统(Text-To-Speech,TTS)的重要组成部分,其核心问题是多音字消歧,即在若干候选读音中为多音字选择一个正确的发音。现有的方法通常无法充分理解多音字所在词语的语义,且多音字数据集存在分布不均衡的问题。针对以上问题,提出了一种基于预训练模型RoBERTa的多音字消歧方法CLTRoBERTa(Cross-lingual Translation RoBERTa)。首先联合跨语言互译模块获得多音字所在词语的另一种语言翻译,并将其作为额外特征输入模型以提升对词语的语义理解,然后使用判别微调中的层级学习率优化策略来适应神经网络不同层之间的学习特性,最后结合样本权重模块以解决多音字数据集的分布不均衡问题。CTLRoBERTa平衡了数据集的不均衡分布带来的性能差异,并且在CPP(Chinese Polyphone with Pinyin)基准数据集上取得了99.08%的正确率,性能优于其他基线模型。 展开更多
关键词 多音字消歧 预训练模型 字音转换 跨语言互译 层级学习率 样本权重
在线阅读 下载PDF
面向层次短语翻译的词汇化调序方法研究 被引量:6
2
作者 肖欣延 刘洋 +1 位作者 刘群 林守勋 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2012年第1期37-41,50,共6页
词汇化信息在短语调序中有重要的作用。然而层次短语翻译模型调序时并不考虑变量所泛化的短语的词汇化信息,因此该模型调序的歧义性较大。为此该文提出面向层次短语模型的词汇化调序方法。我们定义变量与邻接词语的调序关系,并使用变量... 词汇化信息在短语调序中有重要的作用。然而层次短语翻译模型调序时并不考虑变量所泛化的短语的词汇化信息,因此该模型调序的歧义性较大。为此该文提出面向层次短语模型的词汇化调序方法。我们定义变量与邻接词语的调序关系,并使用变量所泛化短语片段的边界词信息来指导调序。在大规模语料的汉语到英语翻译评测任务中,我们的方法在NIST 2003-2005测试数据上获得了0.6~1.2BLEU值的提高。 展开更多
关键词 统计机器翻译 层次短语 词汇化调序
在线阅读 下载PDF
层次短语翻译模型的介词短语调序 被引量:3
3
作者 冯洋 张冬冬 刘群 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2012年第1期31-36,共6页
在不同的语言中,句法成分的相对位置往往不同,介词短语表现尤为明显,因此正确的对介词短语进行调序对提高翻译质量至关重要。层次短语模型借助于形式语法规则,具有较强的处理长距离调序的能力,但是其并不对短语的句法成分进行区分,这会... 在不同的语言中,句法成分的相对位置往往不同,介词短语表现尤为明显,因此正确的对介词短语进行调序对提高翻译质量至关重要。层次短语模型借助于形式语法规则,具有较强的处理长距离调序的能力,但是其并不对短语的句法成分进行区分,这会导致规则的使用不当,从而引起翻译错误。该文在层次短语模型的基础上,针对介词短语进行处理。首先利用条件随机场模型识别出介词短语,然后抽取出带有介词短语的规则,构建一个新的同步上下文无关文法。解码的时候,在这个同步上下文无关文法定义的空间里搜索找到最优的译文。相对于层次短语模型,该方法在我们内部的英汉数据集上调高了0.8个BLEU百分点,在NIST 2008英汉翻译数据集上提高了0.5个BLEU百分点。 展开更多
关键词 统计机器翻译 层次短语模型 介词短语调序 条件随机场
在线阅读 下载PDF
一种新的渐进式小波图像编码算法 被引量:2
4
作者 韩军功 卢朝阳 《西安电子科技大学学报》 EI CAS CSCD 北大核心 2002年第5期623-627,共5页
在研究嵌入式零树小波算法的基础上提出了一种新的、适合网络使用的渐进式小波图像编码方法 .它采用分层量化、分层编码、分层传输的方法 ,按照小波分解后系数的重要性逐层进行处理 ,可以同时使用阈值和层数两个参数来控制解码精度 ,逐... 在研究嵌入式零树小波算法的基础上提出了一种新的、适合网络使用的渐进式小波图像编码方法 .它采用分层量化、分层编码、分层传输的方法 ,按照小波分解后系数的重要性逐层进行处理 ,可以同时使用阈值和层数两个参数来控制解码精度 ,逐渐恢复高质量的图像 .实验表明 ,这种算法在相同压缩率时的峰值信噪比和嵌入式零树小波算法相比无太大差别 ,但在算法的效率上却明显高于嵌入式零树小波算法 ,而且编码端可以根据信道容量自适应地调整层数和阈值来控制数据量 ,特别适合于在网络环境中应用 . 展开更多
关键词 图像编码 小波变换 渐进式 分层 量化 零树
在线阅读 下载PDF
面向机器翻译的句类依存树库构建及应用 被引量:5
5
作者 王慧兰 张克亮 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2015年第1期75-81,共7页
该文以汉英机器翻译为应用目标,以概念层次网络理论的语义网络和句类分析方法为理论基础,探讨了句类依存树库构建的理论和标注实践等问题,描述了构建树库所需的概念类别标注集和句类关系标注集。并通过与已有汉语树库进行对比,以汉语显... 该文以汉英机器翻译为应用目标,以概念层次网络理论的语义网络和句类分析方法为理论基础,探讨了句类依存树库构建的理论和标注实践等问题,描述了构建树库所需的概念类别标注集和句类关系标注集。并通过与已有汉语树库进行对比,以汉语显性轻动词句的标注为例,分析了汉语句类依存树库的特点。该文在应用层面定义了面向汉英机器翻译的融句法语义信息于一体的"句类依存子树到串"双语转换模板,尝试基于汉语句类依存树库提取汉英转换模板。 展开更多
关键词 机器翻译 概念层次网络理论 句类依存树库
在线阅读 下载PDF
基于分层语块分析的统计翻译研究 被引量:7
6
作者 魏玮 杜金华 徐波 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2007年第5期87-90,117,共5页
本文描述了一个基于分层语块分析的统计翻译模型。该模型在形式上不仅符合同步上下文无关文法,而且融合了基于条件随机场的英文语块分析知识,因此基于分层语块分析的统计翻译模型做到了将句法翻译模型和短语翻译模型有效地结合。该系统... 本文描述了一个基于分层语块分析的统计翻译模型。该模型在形式上不仅符合同步上下文无关文法,而且融合了基于条件随机场的英文语块分析知识,因此基于分层语块分析的统计翻译模型做到了将句法翻译模型和短语翻译模型有效地结合。该系统的解码算法改进了线图分析的CKY算法,融入了线性的N-gram语言模型。目前,本文主要针对中文-英文的口语翻译进行了一系列实验,并以国际口语评测IWSLT(International Workshopon Spoken Language Translation)为标准,在2005年的评测测试集上,BLEU和NIST得分均比统计短语翻译系统有所提高。 展开更多
关键词 人工智能 机器翻译 基于分层语块分析的统计翻译模型 条件随机场 CKY算法
在线阅读 下载PDF
基于树到串模型强化的层次短语机器翻译解码方法 被引量:5
7
作者 肖桐 朱靖波 《计算机学报》 EI CSCD 北大核心 2016年第4期808-821,共14页
文中研究了利用树到串模型对层次短语模型进行强化的统计机器翻译解码方法.其基本框架是把层次短语模型作为基础模型,而把树到串模型作为层次短语模型的补充,增加翻译推导空间大小.文中重点研究了在该框架下的统计机器翻译解码技术,并... 文中研究了利用树到串模型对层次短语模型进行强化的统计机器翻译解码方法.其基本框架是把层次短语模型作为基础模型,而把树到串模型作为层次短语模型的补充,增加翻译推导空间大小.文中重点研究了在该框架下的统计机器翻译解码技术,并提出了多种解码策略,包括基于树的精确解码策略、基于树的模糊解码策略和基于串的解码策略.通过NIST汉英翻译任务上的实验结果显示,文中所研究的方法可以十分有效地提升基线层次短语系统的翻译性能,比如在newswire和web数据上分别提高了1.3和1.2个BLEU点.此外,文中分析了若干影响翻译性能的因素,并给出了对比实验结果. 展开更多
关键词 统计机器翻译 层次短语模型 树到串模型 规则抽取 解码 社会媒体 社交网络 自然语言处理 机器翻译
在线阅读 下载PDF
一种混合策略的专利机器翻译系统研究 被引量:13
8
作者 晋耀红 《计算机工程与应用》 CSCD 2012年第4期29-32,共4页
针对专利文本翻译中的复杂语句,提出了一种基于混合策略的方法,融合语义分析技术和基于规则的翻译技术,来提高专利翻译的效果。利用语义分析技术,重点解决句子中心动词识别和句子中有嵌套结构存在的名称短语的分析,把语义分析结果输入... 针对专利文本翻译中的复杂语句,提出了一种基于混合策略的方法,融合语义分析技术和基于规则的翻译技术,来提高专利翻译的效果。利用语义分析技术,重点解决句子中心动词识别和句子中有嵌套结构存在的名称短语的分析,把语义分析结果输入到基于规则的翻译系统中,用以改善翻译的效果。测试结果表明,融合后的翻译系统,BLEU值提高了9.8%。该方法已经集成到了国家知识产权局的在线汉英机器翻译系统中,有效地提高了专利翻译的效果和翻译效率。 展开更多
关键词 语义分析 机器翻译 语义特征 概念层次网络 专利文献
在线阅读 下载PDF
人工智能技术辅助眼底疾病诊疗及技术转化 被引量:3
9
作者 陈有信 徐至研 《协和医学杂志》 CSCD 2023年第6期1131-1134,共4页
近年来,人工智能(artificial intelligence, AI)技术正逐渐渗透到多个医学专科领域,推动临床诊疗发生了前所未有的变革。目前,AI技术在眼科领域的应用得到了迅猛发展,其诊断迅速、精确度高且客观可信,可优化眼科患者的诊疗模式,极大提... 近年来,人工智能(artificial intelligence, AI)技术正逐渐渗透到多个医学专科领域,推动临床诊疗发生了前所未有的变革。目前,AI技术在眼科领域的应用得到了迅猛发展,其诊断迅速、精确度高且客观可信,可优化眼科患者的诊疗模式,极大提升临床诊断效率。部分AI眼科影像研究已实现产品转化,我国和全球均有已批准上市的AI眼科影像产品,但受训练数据、研发能力、临床验证和市场适应等多种因素影响,目前仍有诸多研究亟待实现进一步转化。因此,本文提出AI技术辅助眼底疾病诊疗的新模式并分析技术转化过程中的制约因素,以期提高AI技术在眼底疾病中的辅助诊疗水平。 展开更多
关键词 人工智能 眼底疾病 转化医学 分级诊疗
在线阅读 下载PDF
动态的基于快速切换的层次型移动组播协议
10
作者 万征 余岚 《计算机应用研究》 CSCD 北大核心 2008年第8期2495-2498,共4页
为了提高移动IPv6网络中组播的服务质量,提出一种动态的基于快速切换的层次型移动组播协议——DFHMM。协议设置两级组播代理,对外屏蔽节点的域内切换;利用移动锚点担当区域组播移动代理,提供配置的高灵活性和通信的强鲁棒性;使用基于链... 为了提高移动IPv6网络中组播的服务质量,提出一种动态的基于快速切换的层次型移动组播协议——DFHMM。协议设置两级组播代理,对外屏蔽节点的域内切换;利用移动锚点担当区域组播移动代理,提供配置的高灵活性和通信的强鲁棒性;使用基于链路层触发的快速切换机制,缩短组播服务的中断时间。给出了协议的体系结构、切换流程、数据结构和操作细节。 展开更多
关键词 移动组播 层次体系结构 快速切换 翻译组播组
在线阅读 下载PDF
机器翻译中的一种状态空间搜索方法
11
作者 段鹰 贺芒 《重庆大学学报(自然科学版)》 EI CAS CSCD 北大核心 2006年第3期99-102,共4页
在机器翻译中出现一类相关对象组合.将这些组合与规则匹配时,因出现“组合爆炸”使搜索失败.提出一种递阶智能搜索方法,根据先验知识先用闭环消除法消去对象中不满足相关约束条件的数据,再采用简单的顺序搜索就可以获得问题解.该方法避... 在机器翻译中出现一类相关对象组合.将这些组合与规则匹配时,因出现“组合爆炸”使搜索失败.提出一种递阶智能搜索方法,根据先验知识先用闭环消除法消去对象中不满足相关约束条件的数据,再采用简单的顺序搜索就可以获得问题解.该方法避免了回溯,显著地减少了时间和空间上的开销. 展开更多
关键词 机器翻译 递阶智能搜索 闭环消除法 相关对象组合
在线阅读 下载PDF
面向汉英机器翻译的包装句蜕处理
12
作者 李颖 《计算机应用》 CSCD 北大核心 2004年第6期137-141,共5页
文中针对一种特殊的语言现象(HNC称为包装句蜕)进行了分析,目的是为机器翻译提供一些理论支持。首先从目前机器翻译系统所暴露的问题中提出研究包装句蜕的必要性,然后是对包装句蜕进行语言学描述及汉英对比分析,从可计算的角度提出了包... 文中针对一种特殊的语言现象(HNC称为包装句蜕)进行了分析,目的是为机器翻译提供一些理论支持。首先从目前机器翻译系统所暴露的问题中提出研究包装句蜕的必要性,然后是对包装句蜕进行语言学描述及汉英对比分析,从可计算的角度提出了包装句蜕的判别方法,最后是包装句蜕的机器处理策略及规则。 展开更多
关键词 机器翻译 HNC 句类 包装句蜕 语义块构成变换
在线阅读 下载PDF
基于分布内存的层次短语机器翻译并行化算法 被引量:3
13
作者 赵博 黄书剑 +2 位作者 戴新宇 袁春风 黄宜华 《计算机研究与发展》 EI CSCD 北大核心 2014年第12期2724-2732,共9页
近年来,为了提高统计机器翻译系统的准确性,普遍应用海量语料训练出大规模语言模型和翻译模型.而模型规模的不断增大,给统计机器翻译带来了突出的计算性能问题,使得现有的单机串行化翻译处理难以在较快的时间内完成计算,该问题在处理联... 近年来,为了提高统计机器翻译系统的准确性,普遍应用海量语料训练出大规模语言模型和翻译模型.而模型规模的不断增大,给统计机器翻译带来了突出的计算性能问题,使得现有的单机串行化翻译处理难以在较快的时间内完成计算,该问题在处理联机翻译时更为突出.为了克服单机机器翻译算法在这方面的局限性,提高大规模统计机器翻译处理的计算性能,面向一个实际的联机翻译系统,提出了一个分布式和并行化翻译解码算法框架,对整个大规模语言模型和翻译模型同时采用分布式存储和并行化查询机制,在此基础上进一步研究实现完整的翻译解码并行化算法.研究实现了一个基于分布式内存数据库的层次短语并行化机器翻译解码器,该解码器使用分布式内存数据库存储和查询大数据量的翻译模型表和语言模型表,克服了传统的机器翻译系统所面临的内存容量和并发度方面的限制.为了进一步提高并行解码速度,还研究实现了另外3项优化技术:1)将翻译模型表的同步规则和Trie树结构的语言模型表转化为基于内存数据库的"键-值"结构的Hash索引表的方法;2)对Cube-Pruning算法进行了修改使其适用于批量查询;3)采用并优化了批量查询方式减少语言和翻译模型查询时的网络传输开销.所提出的解码算法实现了基于大规模语料统计机器翻译时的快速解码,并具备优异的系统可扩展性.实验结果表明:与单机解码器相比,单句翻译速度可提高2.7倍,批量翻译作业的总体解码性能可提高至少11.7倍,实现了显著的计算性能提升. 展开更多
关键词 统计机器翻译 层次短语 语言模型 翻译模型 并行化解码 分布内存
在线阅读 下载PDF
维吾尔语词尾对汉维统计机器翻译影响的研究 被引量:8
14
作者 米莉万.雪合来提 麦热哈巴.艾力 +1 位作者 吐尔根.依布拉音 姜文斌 《计算机工程》 CAS CSCD 2014年第3期224-227,共4页
维吾尔语属于阿尔泰语系,是典型的黏着语,构形词尾在维吾尔语中占很重要的地位,这与汉语差别很大。针对维吾尔语的形态特点,分析汉维统计机器翻译中维吾尔语构形词尾的作用,利用Cherio搭建一个基于层次短语的汉维统计机器翻译系统。使... 维吾尔语属于阿尔泰语系,是典型的黏着语,构形词尾在维吾尔语中占很重要的地位,这与汉语差别很大。针对维吾尔语的形态特点,分析汉维统计机器翻译中维吾尔语构形词尾的作用,利用Cherio搭建一个基于层次短语的汉维统计机器翻译系统。使用词级粒度、词干级粒度、词干词尾级粒度的汉维平行语料进行对比实验,探讨不同粒度对汉维统计机器翻译系统的影响。实验结果表明,该汉维统计机器翻译系统可以提高汉维统计翻译的质量,BLEU值达到0.1972。 展开更多
关键词 黏着语 词尾 统计机器翻译 层次短语翻译模型 语言模型
在线阅读 下载PDF
基于句法规则层次化分析的神经机器翻译 被引量:9
15
作者 张海玲 邵玉斌 +2 位作者 杨丹 龙华 杜庆治 《小型微型计算机系统》 CSCD 北大核心 2021年第11期2300-2306,共7页
神经机器翻译是人工智能和自然语言处理领域中的一个非常重要的研究方向,而句法分析在信息处理中起着承上启下的作用,在翻译过程中融入句法层面的语言学知识,对于推动机器翻译的发展具有重要的理论意义和应用价值.针对句式结构复杂的长... 神经机器翻译是人工智能和自然语言处理领域中的一个非常重要的研究方向,而句法分析在信息处理中起着承上启下的作用,在翻译过程中融入句法层面的语言学知识,对于推动机器翻译的发展具有重要的理论意义和应用价值.针对句式结构复杂的长句翻译效果不佳的问题,本文提出了一种句法规则层次化分析方法,识别并提取出最长短语和句子框架部分,再采用分而治之的策略,训练基于自注意力机制的Transformer模型,对短语和框架分别翻译再组合,得到最终译文.在中-英翻译任务上,实验结果表明,与基准系统相比,该方法能显著提高翻译性能,译文BLEU值获得了0.95个点的提升. 展开更多
关键词 神经机器翻译 句法层次化分析 最长短语 Transformer模型
在线阅读 下载PDF
面向维汉机器翻译的层次化多特征融合模型 被引量:4
16
作者 潘一荣 李晓 +1 位作者 杨雅婷 董瑞 《厦门大学学报(自然科学版)》 CAS CSCD 北大核心 2020年第2期206-212,共7页
针对维汉机器翻译中存在的维吾尔语(下文简称维语)形态复杂性和数据稀疏性问题,提出了一种层次化融合多个维语语法特征的神经网络机器翻译模型.该模型采用4种特征(词干、词性、词缀、词缀形态)作为源端语言附加信息,用于辅助单一词汇形... 针对维汉机器翻译中存在的维吾尔语(下文简称维语)形态复杂性和数据稀疏性问题,提出了一种层次化融合多个维语语法特征的神经网络机器翻译模型.该模型采用4种特征(词干、词性、词缀、词缀形态)作为源端语言附加信息,用于辅助单一词汇形式表示的维语语句;同时引入层次化多特征融合的神经网络结构,用于分层处理维语的词干级和词缀级特征,以增强机器翻译系统对维语的句法结构和语义知识的学习能力,从而提高维汉机器翻译质量.在维汉公开数据集上的实验结果表明,所提出的层次化多特征融合模型可以有效提高维汉机器翻译系统性能,其双语互译评估(BLEU)值和字符匹配度(ChrF3)值均有明显提升. 展开更多
关键词 维汉机器翻译 形态复杂性 层次化融合 语法特征 附加信息
在线阅读 下载PDF
基于强制对齐的层次短语模型过滤和优化 被引量:1
17
作者 付晓寅 魏玮 +1 位作者 卢世祥 徐波 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2013年第6期134-138,150,共6页
该文提出一种层次短语模型过滤和优化方法.该方法在采用传统方法训练得到层次短语规则的基础上,通过强制对齐同时构建源语言和目标语言的解析树,从中过滤并抽取对齐的层次短语规则,最后利用这些规则重新估计翻译模型的翻译概率.该方法... 该文提出一种层次短语模型过滤和优化方法.该方法在采用传统方法训练得到层次短语规则的基础上,通过强制对齐同时构建源语言和目标语言的解析树,从中过滤并抽取对齐的层次短语规则,最后利用这些规则重新估计翻译模型的翻译概率.该方法不需要引入任何语言学知识,适合大规模语料训练模型.在大规模中英翻译评测任务中,采用该方法训练的模型与传统层次短语模型相比,不仅能够过滤50%左右规则,同时获得0.8~1.2BLEU值的提高. 展开更多
关键词 统计机器翻译 层次短语 强制对齐 模型训练
在线阅读 下载PDF
面向英汉机器翻译的英语特征语义块处理 被引量:1
18
作者 董凌冲 李颖 池毓焕 《计算机工程与设计》 CSCD 北大核心 2010年第14期3260-3263,3267,共5页
针对当前英汉机器翻译软件未能充分理解源语句的问题,基于概念层次网络理论(hierarchical network of concepts,HNC理论),详细分析了在语句理解中起重要作用的英语特征语义块,分类讨论了其核心部分构成特点,并提出了相应的计算机处理算... 针对当前英汉机器翻译软件未能充分理解源语句的问题,基于概念层次网络理论(hierarchical network of concepts,HNC理论),详细分析了在语句理解中起重要作用的英语特征语义块,分类讨论了其核心部分构成特点,并提出了相应的计算机处理算法。与在线机器翻译结果的比较表明,该算法对源语句进行了更加深入的分析与理解,能够为英汉机器翻译提供技术支持。 展开更多
关键词 特征语义块构成 概念层次网络理论 英汉机器翻译 自然语言处理 句类分析
在线阅读 下载PDF
层次短语翻译中基于Markov随机场的层次切分模型
19
作者 刘乐茂 赵铁军 +2 位作者 曹海龙 朱聪慧 张春越 《软件学报》 EI CSCD 北大核心 2012年第12期3088-3100,共13页
翻译推导的切分歧义是统计机器翻译面临的一个很重要的问题,而在层次短语机器翻译中,其尤为突出.提出了一个层次切分模型来处理推导的切分歧义性.采用Markov随机场构建模型,然后将其融入层次短语翻译模型,以便自动选择更合理的切分.在N... 翻译推导的切分歧义是统计机器翻译面临的一个很重要的问题,而在层次短语机器翻译中,其尤为突出.提出了一个层次切分模型来处理推导的切分歧义性.采用Markov随机场构建模型,然后将其融入层次短语翻译模型,以便自动选择更合理的切分.在NIST中英翻译的任务中,该模型的训练效率高,通过NIST05,NIST06和NIST08这3个测试集上的翻译效果表明,该模型提高了层次短语翻译的性能. 展开更多
关键词 层次短语翻译 切分模型 图模型 MARKOV随机场 依存树
在线阅读 下载PDF
利用依存限制抽取长距离调序规则
20
作者 涂兆鹏 刘群 林守勋 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2011年第2期55-60,共6页
长距离调序是统计机器翻译领域的一个重要问题。层次短语模型提供了一个很好的解决方案,它使用层次短语规则可以很好地表示局部调序和长距离调序。但是,使用传统的算法抽取长距离层次规则将会导致规则表数量急剧增加,从而加大解码内存... 长距离调序是统计机器翻译领域的一个重要问题。层次短语模型提供了一个很好的解决方案,它使用层次短语规则可以很好地表示局部调序和长距离调序。但是,使用传统的算法抽取长距离层次规则将会导致规则表数量急剧增加,从而加大解码内存和时间消耗。为了解决这个问题,该文提出了一种利用依存限制抽取长距离调序规则的新方法。实验表明,该文的方法可以比基准系统高出0.74个BLEU点。 展开更多
关键词 统计机器翻译 层次短语模型 长距离调序 依存限制
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部