期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“直译”的政治——论马士曼《孔子的著作》(第一卷)
被引量:
3
1
作者
高志强
《暨南学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2016年第2期1-10,130,共10页
马士曼翻译的半部《论语》——《孔子的著作》(第一卷),系首次从汉语直接翻译的《论语》英译本,它对第一部中文《圣经》的翻译和出版起到了一定的推动作用;马士曼在翻译过程中施行了"字字对译"的"直译"翻译策略,使...
马士曼翻译的半部《论语》——《孔子的著作》(第一卷),系首次从汉语直接翻译的《论语》英译本,它对第一部中文《圣经》的翻译和出版起到了一定的推动作用;马士曼在翻译过程中施行了"字字对译"的"直译"翻译策略,使得该译本还兼具了字典及教材的功能;但马士曼的传教士身份使得该译本出现了形式上的严格"直译"与译文中实际"意译"的不对等现象;《孔子的著作》(第一卷)还在某种程度上促进了美国"超验主义运动"的发展。
展开更多
关键词
《论语》
马士曼
《孔子的著作》(第一卷)
直译
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
“直译”的政治——论马士曼《孔子的著作》(第一卷)
被引量:
3
1
作者
高志强
机构
中央民族大学文学与新闻传播学院
出处
《暨南学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2016年第2期1-10,130,共10页
基金
国家社会科学基金重大项目<中国古代经典英译本汇释汇校>(批准号:10&ZD108)
文摘
马士曼翻译的半部《论语》——《孔子的著作》(第一卷),系首次从汉语直接翻译的《论语》英译本,它对第一部中文《圣经》的翻译和出版起到了一定的推动作用;马士曼在翻译过程中施行了"字字对译"的"直译"翻译策略,使得该译本还兼具了字典及教材的功能;但马士曼的传教士身份使得该译本出现了形式上的严格"直译"与译文中实际"意译"的不对等现象;《孔子的著作》(第一卷)还在某种程度上促进了美国"超验主义运动"的发展。
关键词
《论语》
马士曼
《孔子的著作》(第一卷)
直译
Keywords
Analects
Joshua Marshman
the works of confucius(vol ⅰ)
literal translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
B975 [哲学宗教—宗教学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“直译”的政治——论马士曼《孔子的著作》(第一卷)
高志强
《暨南学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2016
3
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部