《术语辞汇》(Technical Terms English and Chinese)是晚清首部由来华传教士及部分西方学者集体审定刊行的综合性科技术语词典,它收集了大量当时使用的科技术语,其中包含了物理学术语,反映了当时物理学术语的翻译和使用情况。本文通过...《术语辞汇》(Technical Terms English and Chinese)是晚清首部由来华传教士及部分西方学者集体审定刊行的综合性科技术语词典,它收集了大量当时使用的科技术语,其中包含了物理学术语,反映了当时物理学术语的翻译和使用情况。本文通过查阅1877年、1890年两次来华传教士大会会议记录和中华教育会会议记录,梳理出《术语辞汇》刊行过程中参与物理学术语统一工作的人员构成及分工。通过译词的对比,考订了《术语辞汇》中物理学术语的来源渠道,以及术语收集、筛选的原则,认为其来源基本是当时的物理学译著收录的术语、行业从业者提供的术语及前人编纂的英华字典收录的术语。《术语辞汇》中的物理学术语是对晚清翻译、流传的物理学术语的总结,益智书会成立的科技术语委员会为晚清科技术语统一起到了重要的推进作用,该委员会的工作模式和审定的术语,对后世统一物理学术语产生了积极的影响。展开更多
韩裔美籍学者张夏硕(Hasok Chang)是著名科学史与科学哲学家、英国剑桥大学科学史与科学哲学系教授、现任系主任,曾任教于英国伦敦大学学院科学技术研究系。他现担任科学哲学协会(Philosophy of Science Association,PSA)国际交流委员...韩裔美籍学者张夏硕(Hasok Chang)是著名科学史与科学哲学家、英国剑桥大学科学史与科学哲学系教授、现任系主任,曾任教于英国伦敦大学学院科学技术研究系。他现担任科学哲学协会(Philosophy of Science Association,PSA)国际交流委员会主任,是科学实践哲学学会(Society for Philosophy of Science in Practice,SPSP)、综合科学史与科学哲学委员会(以下简称综合科史哲委员会)(Committee for Integrated History and Philosophy of Science, CIHPS)创始成员,曾担任英国科学史学会(British Society for the History of Science)主席(2012—2014),在国际科史哲学界影响力非常大。展开更多
文摘《术语辞汇》(Technical Terms English and Chinese)是晚清首部由来华传教士及部分西方学者集体审定刊行的综合性科技术语词典,它收集了大量当时使用的科技术语,其中包含了物理学术语,反映了当时物理学术语的翻译和使用情况。本文通过查阅1877年、1890年两次来华传教士大会会议记录和中华教育会会议记录,梳理出《术语辞汇》刊行过程中参与物理学术语统一工作的人员构成及分工。通过译词的对比,考订了《术语辞汇》中物理学术语的来源渠道,以及术语收集、筛选的原则,认为其来源基本是当时的物理学译著收录的术语、行业从业者提供的术语及前人编纂的英华字典收录的术语。《术语辞汇》中的物理学术语是对晚清翻译、流传的物理学术语的总结,益智书会成立的科技术语委员会为晚清科技术语统一起到了重要的推进作用,该委员会的工作模式和审定的术语,对后世统一物理学术语产生了积极的影响。
文摘韩裔美籍学者张夏硕(Hasok Chang)是著名科学史与科学哲学家、英国剑桥大学科学史与科学哲学系教授、现任系主任,曾任教于英国伦敦大学学院科学技术研究系。他现担任科学哲学协会(Philosophy of Science Association,PSA)国际交流委员会主任,是科学实践哲学学会(Society for Philosophy of Science in Practice,SPSP)、综合科学史与科学哲学委员会(以下简称综合科史哲委员会)(Committee for Integrated History and Philosophy of Science, CIHPS)创始成员,曾担任英国科学史学会(British Society for the History of Science)主席(2012—2014),在国际科史哲学界影响力非常大。