期刊文献+
共找到81篇文章
< 1 2 5 >
每页显示 20 50 100
韩江在中国的翻译与接受
1
作者 胡尧禹 熊辉 《当代作家评论》 北大核心 2025年第5期176-186,共11页
韩江(■■,1970—)是韩国当代女作家,自1993年在《文学与社会》冬季号发表《首尔的冬天》等诗歌以来,先后出版了7部长篇小说、4部短篇小说集、1部诗集、2部散文集①和多篇短篇小说。2005年,韩江凭借中篇小说《蒙古斑》获得韩国文学最高... 韩江(■■,1970—)是韩国当代女作家,自1993年在《文学与社会》冬季号发表《首尔的冬天》等诗歌以来,先后出版了7部长篇小说、4部短篇小说集、1部诗集、2部散文集①和多篇短篇小说。2005年,韩江凭借中篇小说《蒙古斑》获得韩国文学最高奖李箱文学奖。2016年,长篇小说《素食主义者》(英文版)获得国际布克奖(The International Booker Prize),这也让韩江登上了世界文学的舞台,进入全球读者的视野。2024年10月10日,因巨大的创作成就和广泛的国际影响力,韩江被授予诺贝尔文学奖,成为首位获得诺贝尔文学奖的韩国作家和亚洲女性作家。相比前几年获得诺贝尔文学奖的作家,韩江对部分中国读者而言并不陌生,她的几部代表作已被译介到中国,并赢得了一些读者,但中国对其人其作的了解仍不够深入和全面。本文在梳理韩江作品在中国的译介基础上,分析其作品在中国的接受,及其创作的独特性和复杂性,以期为中外文学交流提供有益借鉴。 展开更多
关键词 国际布克奖 当代女作家 翻译 韩江 蒙古斑
在线阅读 下载PDF
韩文《鲁迅全集》“增注”体例考——以《野草》《朝花夕拾》《故事新编》为中心
2
作者 王明真 《鲁迅研究月刊》 北大核心 2025年第10期54-63,共10页
增注作为一种深度翻译策略,在韩国《鲁迅全集》的翻译实践中具有多重意义。增注既实现了对原文语义的补充阐释与语境延伸,又建构起跨文化的文本解读空间。本文考察了2018年版韩文《鲁迅全集》增注体系的三种典型范式,即“文化附载词解... 增注作为一种深度翻译策略,在韩国《鲁迅全集》的翻译实践中具有多重意义。增注既实现了对原文语义的补充阐释与语境延伸,又建构起跨文化的文本解读空间。本文考察了2018年版韩文《鲁迅全集》增注体系的三种典型范式,即“文化附载词解释型增注”“语句与段落解析型增注”与“研究阐释型增注”,研究发现这些增注呈现出注重类比、结合学术动态的特质。增注扩充了人民文学出版社2005年版《鲁迅全集》原有的容量,使鲁迅文本在异域的阐释空间得到极大拓展,成为原文与译文之外的新视点,一方面促进了鲁迅研究史料在韩国学界的传播与整合,另一方面也为中国现当代文学经典在韩国的译介提供了参考范式。 展开更多
关键词 《鲁迅全集》 韩译 增注 体例
在线阅读 下载PDF
他山之石的“误用之用”——从胡风译文集《山灵》的命名说开去
3
作者 常彬 《现代中文学刊》 北大核心 2025年第3期91-101,共11页
日据时代的朝鲜作家张赫宙,20世纪30年代中后期以来被视为亲日作家,无论在今天的韩国还是朝鲜,都被其文学史忌讳提及。1936年胡风收录张赫宙小说《山灵》并作为译文集书名,固然有历史“误用”的一面,但站在胡风的角度,就危机镜鉴、留日... 日据时代的朝鲜作家张赫宙,20世纪30年代中后期以来被视为亲日作家,无论在今天的韩国还是朝鲜,都被其文学史忌讳提及。1936年胡风收录张赫宙小说《山灵》并作为译文集书名,固然有历史“误用”的一面,但站在胡风的角度,就危机镜鉴、留日经历、文坛处境、接受影响等因素考量,他的“误用之用”实则显露出积极凝聚东亚左翼力量、反抗日本殖民侵略寻求民族解放的超前意识,体现顺应时代潮流的合理性。随着时间的延展,《山灵》译文集突破自身承载的共时性价值,从更高层面将胡风的文学精神与人格魅力释放出来,汇聚成“胡风影响”,促进了战后初期海峡两岸文坛的对话互动与精神融合。 展开更多
关键词 胡风译文集《山灵》 “误用之用” 凝聚东亚左翼力量 两岸对话融合
在线阅读 下载PDF
论金庸小说在韩国的译介、传播与接受 被引量:7
4
作者 张乃禹 《浙江学刊》 CSSCI 北大核心 2020年第4期51-64,共14页
金庸小说于1972年首次译介至韩国,在卧龙生的光影笼罩下经历了反响平平的沉寂期,1986年《英雄门》的横空出世正式昭告了韩国武侠小说史上“金庸时代”的到来。缘于中韩地缘政治与大众文化的糅合共谋,以及金庸武侠内在特质与韩国读者审... 金庸小说于1972年首次译介至韩国,在卧龙生的光影笼罩下经历了反响平平的沉寂期,1986年《英雄门》的横空出世正式昭告了韩国武侠小说史上“金庸时代”的到来。缘于中韩地缘政治与大众文化的糅合共谋,以及金庸武侠内在特质与韩国读者审美取向的高度契合,金庸小说在韩国引起了深度的精神共鸣和价值认同。学界亦从宏观与微观之两维,围绕人物形象、文化内涵、价值判断等论题,对金庸小说进行了多元解构和阐释。与此同时,韩国本土武侠小说也通过对金庸小说的内化和变用,在模仿借鉴与自主意识的勾连交织中,推动了本国武侠小说的发展进程。 展开更多
关键词 金庸小说 韩国 译介传播 价值认同
在线阅读 下载PDF
试论中韩语言接触及中韩音韵关系 被引量:6
5
作者 张晓曼 《山东大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2004年第4期34-38,共5页
汉字及其音和义在三千年前就传到了韩半岛,特别是朝鲜王朝时期,世宗大王及学者深入研究汉语音韵,从而创造出自己的语言文字——训民正音。中韩语言的比较研究及中韩音韵关系的研究对语言学的理论发展是有价值的。
关键词 中韩语音 训民正音 语言接触 音韵关系
在线阅读 下载PDF
韩汉空间标记词的“共用”和“通用”现象 被引量:6
6
作者 崔健 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 2006年第6期52-58,共7页
空间是一个系统,各个具体空间概念之间存在或直接或间接的联系。因此,不同的空间概念可以使用同一个标记,不同的空间标记词又可以互相替换。这是跨语言的一种普遍现象,但是具体情况又因语言而呈现异同。这种异同反映出两种语言社会在空... 空间是一个系统,各个具体空间概念之间存在或直接或间接的联系。因此,不同的空间概念可以使用同一个标记,不同的空间标记词又可以互相替换。这是跨语言的一种普遍现象,但是具体情况又因语言而呈现异同。这种异同反映出两种语言社会在空间切分策略上的差异,从而造成了两种语言空间标记词之间的交叉对应关系。 展开更多
关键词 空间标记词 共用 通用 韩汉对比
在线阅读 下载PDF
《汉语水平词汇等级大纲》中的中韩同形词比较分析 被引量:4
7
作者 朱英月 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 1996年第5期38-43,共6页
《汉语水平词汇等级大纲》中的中韩同形词比较分析[韩国]朱英月零0.1在汉字文化圈内,韩国是与中国的语言文化交流历史最悠久、关系最密切的国家。韩国语词汇系统中,汉字词就占一半以上①,其中中韩同形词又占非常大的比重②。0... 《汉语水平词汇等级大纲》中的中韩同形词比较分析[韩国]朱英月零0.1在汉字文化圈内,韩国是与中国的语言文化交流历史最悠久、关系最密切的国家。韩国语词汇系统中,汉字词就占一半以上①,其中中韩同形词又占非常大的比重②。0.2所谓中韩同形词,是指在书面上可... 展开更多
关键词 同形词 韩国语 比较分析 汉语水平 汉字词 《大纲》 《现代汉语词典》 中韩 词汇 基本义
在线阅读 下载PDF
浅谈高校韩国语教学中的文化导入——以茶文化为例 被引量:2
8
作者 李艳华 李春兰 《福建茶叶》 北大核心 2017年第12期403-403,共1页
在中韩文化交流机制不断成熟背景下,部分高校也开设了相关韩国语专业教学活动。但是在该教学活动中,由于其缺乏体系化的文化要素融入,从而限制了韩国语教学活动的开展效果。结合茶文化理念的元素内容,以及中韩茶文化体系的差别,为韩国... 在中韩文化交流机制不断成熟背景下,部分高校也开设了相关韩国语专业教学活动。但是在该教学活动中,由于其缺乏体系化的文化要素融入,从而限制了韩国语教学活动的开展效果。结合茶文化理念的元素内容,以及中韩茶文化体系的差别,为韩国语教学提供支撑。本文拟从高校韩国语教学活动开展状况探究入手,结合高校韩国语教学活动开展的相关要求,通过探究茶文化体系的内涵元素,从而分析高校韩国语教学中茶文化元素的文化导入机制。 展开更多
关键词 高校韩国语教学 文化导入 茶文化 教学机制 文化融合
在线阅读 下载PDF
朝鲜语材料、工具状语在汉语中的对应形式 被引量:2
9
作者 柳英绿 《汉语学习》 CSSCI 1998年第2期37-38,共2页
朝鲜语材料、工具状语在汉语中的对应形式柳英绿1.朝鲜语没有材料宾语和工具宾语,只有材料状语和工具状语,所以在双语教学或对外汉语教学中常常遇到朝鲜族学生只会用材料状语和工具状语不会用材料宾语和工具宾语的现象。例如:①a... 朝鲜语材料、工具状语在汉语中的对应形式柳英绿1.朝鲜语没有材料宾语和工具宾语,只有材料状语和工具状语,所以在双语教学或对外汉语教学中常常遇到朝鲜族学生只会用材料状语和工具状语不会用材料宾语和工具宾语的现象。例如:①a。b.堵水泥。b.写毛笔。c.用水... 展开更多
关键词 朝鲜语 材料宾语 大学汉语 具状 朝鲜族学生 对应形式 语言习惯 汉语学习 语义类型 汉语动词
在线阅读 下载PDF
汉字词进入朝鲜语的适应性 被引量:2
10
作者 金海月 《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2024年第3期36-44,共9页
朝鲜语在与汉语的长期接触中吸收了大量借词,形成了今日的汉字词。朝鲜语中,汉字词的使用十分常见,尤其是在一些专业领域。汉字词在朝鲜语中的适应性很强。汉字词之所以能够适应朝鲜语语言环境实现本语化,与其生存发展的生态环境及自身... 朝鲜语在与汉语的长期接触中吸收了大量借词,形成了今日的汉字词。朝鲜语中,汉字词的使用十分常见,尤其是在一些专业领域。汉字词在朝鲜语中的适应性很强。汉字词之所以能够适应朝鲜语语言环境实现本语化,与其生存发展的生态环境及自身特性有密切关联。在朝鲜语的发展过程中,汉字词的使用有两次大爆发,第一次是约7~15世纪统一新罗时期至朝鲜王朝前期,第二次是1876~1910年开化时期,这两个时期为汉字词的快速发展提供了良好的生存土壤。汉字词的特性有四:一是表达精细、容易理解;二是构词能力强、能产性高;三是竞争力强;四是影响力大,甚至可以影响到语法体系。 展开更多
关键词 朝鲜语 汉字词 适应性 语言接触 生态环境
在线阅读 下载PDF
韩国语汉字音声母与普通话声母的比较 被引量:9
11
作者 朱英月 《汉语学习》 2000年第2期29-32,共4页
关键词 韩国语 声母 普通话 汉字音
在线阅读 下载PDF
制度变迁、供求均衡与农业产业化组织 被引量:1
12
作者 俞雅乖 《科学管理研究》 CSSCI 北大核心 2008年第6期106-110,共5页
农业产业化组织的变迁可运用供求理论进行分析。由于农业产业化组织变迁的供给主体与需求主体的地位不同,出现农业产业化组织变迁的供求不均衡情形;分析的视角正是基于供求主体角度,探究了农业产业化组织变迁所经历的供求从不均衡到均... 农业产业化组织的变迁可运用供求理论进行分析。由于农业产业化组织变迁的供给主体与需求主体的地位不同,出现农业产业化组织变迁的供求不均衡情形;分析的视角正是基于供求主体角度,探究了农业产业化组织变迁所经历的供求从不均衡到均衡之路。 展开更多
关键词 农业产业化 制度变迁 供求均衡
在线阅读 下载PDF
文化差异视角下的食品韩语翻译研究 被引量:1
13
作者 王博 《肉类研究》 北大核心 2020年第7期I0020-I0020,共1页
中韩两国为近邻,两国之间有着上千年的发展交流史,与中国深层次、多视角、全方位的饮食文化相比,韩国饮食文化中更多地融入了一些本土化的生活憧憬与礼仪文化。在中韩贸易往来日益频繁、交流活动不断深入的背景下,中韩两国语言互译的准... 中韩两国为近邻,两国之间有着上千年的发展交流史,与中国深层次、多视角、全方位的饮食文化相比,韩国饮食文化中更多地融入了一些本土化的生活憧憬与礼仪文化。在中韩贸易往来日益频繁、交流活动不断深入的背景下,中韩两国语言互译的准确性显得尤为重要。翻译的准确、通顺不仅需要对双方语言具有一定理解,更需要深入了解两国语言之间社会文化习俗和人文历史. 展开更多
关键词 韩语翻译 中韩两国 饮食文化 礼仪文化 中韩贸易 社会文化习俗 交流史 人文历史
在线阅读 下载PDF
韩汉翻译的异化与归化 被引量:1
14
作者 苏晓霞 《语文建设》 北大核心 2015年第12X期83-84,共2页
语言不仅是人类传达知、情、意的工具,其本质上更是一种文化现象,是文化整体不可或缺的一部分。翻译作为一种语际转换行为,既是两种语言符号之间的转换,也是两种文化体系之间的碰撞与融合。韩国语和汉语在生态环境、生活习俗、历史文化... 语言不仅是人类传达知、情、意的工具,其本质上更是一种文化现象,是文化整体不可或缺的一部分。翻译作为一种语际转换行为,既是两种语言符号之间的转换,也是两种文化体系之间的碰撞与融合。韩国语和汉语在生态环境、生活习俗、历史文化和审美情趣等方面存在诸多差异和空缺,这些文化特色语句的差异空缺要求韩汉翻译中需辩证地运用异化归化策略,异化为主,归化为辅,做到二者相互补充、相得益彰。 展开更多
关键词 文化特色 韩汉翻译 异化 归化
在线阅读 下载PDF
韩国语“愤怒”概念隐喻分析 被引量:1
15
作者 鲁锦松 《北京第二外国语学院学报》 2014年第10期33-36,13,共5页
隐喻本质上是一种认知活动,但同时也蕴涵着丰富的文化特征。本文以概念隐喻理论为背景,以韩国语语料为基础分析韩国语"愤怒"概念隐喻,并尝试从传统哲学和医学角度阐释其隐喻特征。
关键词 愤怒 概念隐喻
在线阅读 下载PDF
韩国茶文化在韩语教学中的运用 被引量:1
16
作者 黄进财 《福建茶叶》 北大核心 2017年第1期263-264,共2页
茶文化是连接各国文化的平台,虽然茶文化起源于中国,但是随着茶文化的不断发展,茶文化在世界各国都逐渐建立了具有本国特色的茶文化体系,东方国家中以韩国为例,韩国的茶文化在中国三国时期开始引入,而后逐渐兴起。受到中国茶文化的影响... 茶文化是连接各国文化的平台,虽然茶文化起源于中国,但是随着茶文化的不断发展,茶文化在世界各国都逐渐建立了具有本国特色的茶文化体系,东方国家中以韩国为例,韩国的茶文化在中国三国时期开始引入,而后逐渐兴起。受到中国茶文化的影响,韩国的茶文化在思想以及行为方面有很多与中国相似之处,当然不同文化背景下,韩国茶文化与中国茶文化之间必然存在一定差异,研究韩国茶文化的发展,以及韩国与中国茶文化之间的联系、差异,对当代韩语教学有着巨大的推动作用,本文对此进行几点分析。 展开更多
关键词 韩国茶文化 韩语 教学
在线阅读 下载PDF
韩语汉字词对学生理解和使用汉语词语的影响 被引量:1
17
作者 郭石磊 《语文建设》 北大核心 2016年第10X期83-84,共2页
历史上,中国作为亚洲最有影响力的国家,在政治、经济、文化等许多方面给韩半岛带来了深远的影响。因此无论是在社会体制、思维模式还是在语言文字上,韩国与中国都有许多相似之处。特别是在词汇方面,汉字词在韩国语的整个词汇体系中占比... 历史上,中国作为亚洲最有影响力的国家,在政治、经济、文化等许多方面给韩半岛带来了深远的影响。因此无论是在社会体制、思维模式还是在语言文字上,韩国与中国都有许多相似之处。特别是在词汇方面,汉字词在韩国语的整个词汇体系中占比最大。若想有效掌握韩国语词汇学习法,必须深入探究韩国语汉字词与汉语词汇之间的关系。本文将分析韩国语汉字词的来源及类型,并以汉字词中的同形同义词和同形异义词为研究重点,探讨韩国语汉字词与汉语词汇在词形、词义及词性方面的异同,并探究在以汉语为母语的学生为教学对象时应采取的教学方法。 展开更多
关键词 词汇 汉字词 教学方法
在线阅读 下载PDF
韩国茶文化对思政内容融入韩语课程教学的启示 被引量:5
18
作者 李婷 《福建茶叶》 2019年第2期228-228,共1页
韩国茶文化历史悠久,其茶道精神与韩语、韩文化一脉相承。本文结合韩国茶文化与茶道精神,重点就韩国茶文化对思政内容融入韩语课程教学的启示加以探讨,以期为高校韩语课堂教学中的思政融合问题建言献策。
关键词 韩国 茶文化 高校 思政 实践教学 融合
在线阅读 下载PDF
新课程下创新韩国语语法教学策略 被引量:4
19
作者 南明玉 《福建茶叶》 2020年第2期180-181,共2页
社会经济的快速发展,带动了我国科教文卫事业的飞速发展。近年来,我国教育教学改革不断深化推进,新课程改革取得了巨大的成就。随着新课程改革的不断深入,在韩国语语法教学中,传统的教学方法难以满足促进学生全面发展,提升学生综合能力... 社会经济的快速发展,带动了我国科教文卫事业的飞速发展。近年来,我国教育教学改革不断深化推进,新课程改革取得了巨大的成就。随着新课程改革的不断深入,在韩国语语法教学中,传统的教学方法难以满足促进学生全面发展,提升学生综合能力的教学要求。创新韩国语语法教学策略,是新课程改革下对韩国语教学提出的新的要求。韩国语教学中,语法教学是重中之重,传统的韩国语语法教学下,教学课堂枯燥,难以激发学生兴趣,不利于学生语言综合能力的提升。基于此,本文主要探讨了在新课程下韩国语语法创新教学策略,旨在为教师提升语法教学有效性,实现教学目标提供一定的参考。 展开更多
关键词 韩国语语法 创新 新课程 教学策略
在线阅读 下载PDF
论茶道文化对韩国语言文化的影响 被引量:2
20
作者 金姗 《福建茶叶》 2019年第3期220-221,共2页
茶道文化源远流长,不仅深刻影响了中国文化,更对周边乃至世界各国的语言文化产生了重大影响。本文立足韩国语言文化,就茶道文化所带来的影响加以探析,以深刻理解茶道文化的跨文化传播效应。
关键词 茶道文化 韩国语言文化 影响
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 5 下一页 到第
使用帮助 返回顶部