期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
略谈汉藏翻译中的直译方法 被引量:2
1
作者 大普布次仁 《西藏大学学报(社会科学版)》 2000年第2期10-13,共4页
关键词 翻译 直译方法 汉语 藏语
在线阅读 下载PDF
从《语合二章》谈西藏早期的翻译实践和理论研究
2
作者 索朗旺姆 《西藏大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2011年第5期76-80,共5页
《语合二章》是西藏翻译史上的第一部翻译理论文献,也是最重要的一部。文章通过对《语合二章》中藏民族早期文字翻译作品问世时的历史背景和社会状况的介绍,简述藏民族早期文字翻译活动开展情况、翻译成果、形成的翻译理论,力图概括、... 《语合二章》是西藏翻译史上的第一部翻译理论文献,也是最重要的一部。文章通过对《语合二章》中藏民族早期文字翻译作品问世时的历史背景和社会状况的介绍,简述藏民族早期文字翻译活动开展情况、翻译成果、形成的翻译理论,力图概括、梳理和总结西藏早期的翻译实践和翻译理论研究,并与西方古代翻译研究进行比较。 展开更多
关键词 《语合二章》 西藏早期 翻译实践 理论
在线阅读 下载PDF
浅谈吐蕃统治敦煌时期藏语文的使用和藏汉翻译活动——以敦煌本古藏文文献为例
3
作者 卓玛才让 《西藏研究》 CSSCI 2008年第4期22-28,共7页
吐蕃占领敦煌后,在该地区形成了吐蕃人、中原人、吐谷浑人等多民族共居的局面,使得民族间的文化交流和翻译活动有了很大发展,并且使藏语文在官方和民间都被各民族广泛使用。敦煌出土的古藏文文书对此提供了有力的论据。
关键词 敦煌 藏语文使用 汉藏翻译
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部