期刊文献+
共找到88篇文章
< 1 2 5 >
每页显示 20 50 100
外来词语义的汉语化机制及深度汉语化问题 被引量:15
1
作者 李艳 施春宏 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 2010年第6期59-68,共10页
汉语外来词是汉语词汇系统的有机组成部分。外来词在融入汉语的过程中,无论形式上还是意义上都会发生变化,这是受特定系统关系制约的必然结果。本文主要讨论外来词的语义在汉语化过程中的动态表现,提出外来词的深度汉语化问题,并初步刻... 汉语外来词是汉语词汇系统的有机组成部分。外来词在融入汉语的过程中,无论形式上还是意义上都会发生变化,这是受特定系统关系制约的必然结果。本文主要讨论外来词的语义在汉语化过程中的动态表现,提出外来词的深度汉语化问题,并初步刻画深度汉语化的途径和方式,同时从认知等角度对外来词汉语化现象作出一定的解释,试图探寻不同语言语义发展演变的某些共性和差异。 展开更多
关键词 外来词 汉语化机制 深度汉语化 隐喻 转喻
在线阅读 下载PDF
汉语新闻传媒中英语外来词的模因研究 被引量:5
2
作者 郑友奇 杨春红 《现代传播(中国传媒大学学报)》 CSSCI 北大核心 2012年第7期149-150,共2页
随着社会经济的快速发展和国家之间交往的日益频繁、密切,越来越多的英语外来词不断渗入到汉语词汇中。外来词也称借词,即一种语言从另一种语言中"借"来的词。从符号学的角度来讲,外来词的出现是语言接触过程中因一语言系统中缺乏指... 随着社会经济的快速发展和国家之间交往的日益频繁、密切,越来越多的英语外来词不断渗入到汉语词汇中。外来词也称借词,即一种语言从另一种语言中"借"来的词。从符号学的角度来讲,外来词的出现是语言接触过程中因一语言系统中缺乏指称相应事物、 展开更多
关键词 英语外来词 汉语词汇 新闻传媒 语言系统 社会经济 语言接触 符号学 借词
在线阅读 下载PDF
汉英词的互借及同化 被引量:5
3
作者 赵雄 魏家海 吴新华 《北京第二外国语学院学报》 2001年第6期31-33,共3页
本文从历史原因和借词的种类分析了汉英语中双方的互借词及它们的同化现象。
关键词 外来词 音译词 意译词 英语 借词 汉语
在线阅读 下载PDF
论当前汉语外来词的使用及其规范化 被引量:3
4
作者 李申 荣景 《东南大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第4期79-82,127,共4页
当前汉语中外来词的广泛使用并不意味着汉语的贫乏,它是新时期汉语与其他民族语言频繁接触的必然结果。当前外来词使用中存在种种不规范现象,有关管理部门和广大语言工作者有责任规范和正确使用汉语,使汉语朝着健康完善的方向发展。
关键词 汉语 外来词 规范化 原则 方法
在线阅读 下载PDF
论汉语外来词分类的层级性 被引量:20
5
作者 吴传飞 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1999年第4期12-15,共4页
关于汉语外来词的分类,语言学界一直存在着两大对立的观点:一派认为,汉语外来词包括音译词、音译加注词、半音译半意译词、意译词、借形词等;另一派则认为,汉语外来词只包括音译词、音译加注词、半音译半意译词等,而把意译词、借... 关于汉语外来词的分类,语言学界一直存在着两大对立的观点:一派认为,汉语外来词包括音译词、音译加注词、半音译半意译词、意译词、借形词等;另一派则认为,汉语外来词只包括音译词、音译加注词、半音译半意译词等,而把意译词、借形词归为汉语本族词。意译词归类的分... 展开更多
关键词 汉语外来词 意译词 外来概念词 借形词 非典型成员 原型模式 家族相似性 汉语词 本族词 外来影响
在线阅读 下载PDF
汉语外来词的界定原则与判定方法 被引量:9
6
作者 张博 《汉语学报》 CSSCI 北大核心 2019年第3期67-77,96,共12页
近几十年来,多有学者主张“意译词属外来词”,认为表达外来概念的词就是外来词、将意译词视为外来词有利于研究文化接触。本文在分析驳正这类错误观念的基础上提出,外来词界定应当坚持“译”“借”两分的基本原则,并确立了区分“译”“... 近几十年来,多有学者主张“意译词属外来词”,认为表达外来概念的词就是外来词、将意译词视为外来词有利于研究文化接触。本文在分析驳正这类错误观念的基础上提出,外来词界定应当坚持“译”“借”两分的基本原则,并确立了区分“译”“借”的分析标准;根据外来词界定的基本原则与分析标准,以英源外来词及汉英对译词为研究范围,全面分析10种译借方式的借用等级,构建出借用程度由高到低的等级序列:外语词>外来词>混合词>汉语词。认为广义的“外来词”只应包括外语词和狭义的外来词;混合词中既然有本源语言成分,就不是纯粹的外来词;“意译词”和“直译词”是外语对应词的译词,并非从外语借入的“词”,因而都属于汉语词。 展开更多
关键词 外来词 意译词 直译词 混合词 借用等级
在线阅读 下载PDF
二十年来新流行的日源外来词 被引量:37
7
作者 周刚 吴悦 《汉语学习》 北大核心 2003年第5期72-78,共7页
本文是对中国内地二十余年来新流行的日源外来词的考察和分析。全文共分四部分 :(1)日源外来词的分类 ;(2 )日源外来词在汉语中的嬗变 ;(3)新的一波日源外来词流行的原因 ;(4 )
关键词 日源外来词 分类 嬗变 流行原因
在线阅读 下载PDF
从模因论看汉语中的英语外来词 被引量:7
8
作者 熊明丽 《大连理工大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2009年第3期124-128,共5页
模因论是用于解释文化进化与传播的理论,它揭示了语言发展的规律,为我们研究语言提供了一种新思路。从模因论角度解析外来词,可以发现:外来词的形成是原体模因复制模仿和变异的结果。同时外来的语言模因能够融入汉语是由于符号空位、社... 模因论是用于解释文化进化与传播的理论,它揭示了语言发展的规律,为我们研究语言提供了一种新思路。从模因论角度解析外来词,可以发现:外来词的形成是原体模因复制模仿和变异的结果。同时外来的语言模因能够融入汉语是由于符号空位、社会进步的影响以及人们趋新、尚异社会心理的驱动。有些进入汉语的外来词模因由于获得了受众的认可,得到了更多被复制与传播的机会而成为强势模因,在汉语中保留了下来;那些不符合汉民族语言习惯的外来词模因则因得不到复制与传播而从汉语中逐渐消失。 展开更多
关键词 模因论 外来词 变异 强模因 弱模因
在线阅读 下载PDF
从佛经看早期外来音译词的汉化 被引量:10
9
作者 何亚南 《南京师大学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2003年第3期155-160,共6页
In this paper,the anthor reveals the positive effects of the Chinese character by describing the course of some Sanskritic transliterated words being assimilated to Chinese, such as"NFDD7"?"塔"... In this paper,the anthor reveals the positive effects of the Chinese character by describing the course of some Sanskritic transliterated words being assimilated to Chinese, such as"NFDD7"?"塔"?"玻璃"?"和尚"in early Chinese translation of Sutras. And on the basis of it the author enucleates ulteriorly a certain regulation that the Chinese must holds to when it absorbs exotic words, that is when we transliterate exotic words, we should pay attention to choosing graphemes to make the transliterated words not only have the exact transliteration relations with the original words, but also satisfy Chinese people’s sublimial mentalities of seeking words’ original sources. 展开更多
关键词 汉语词汇史 音泽词 外来词汉化
在线阅读 下载PDF
农机具日源外来术语零度翻译之阐释——基于汉译适应化嬗变的视角 被引量:6
10
作者 李红 《南京农业大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第4期145-150,共6页
"案本而传""义理明析、文字允正"的零度翻译是科技文献术语汉译的基本准则。以颇具代表性的农机具日源术语为例,通过分析其汉译适应化发展过程、特点及理据,提出"译者与文本对话"的解释学对等翻译观、注... "案本而传""义理明析、文字允正"的零度翻译是科技文献术语汉译的基本准则。以颇具代表性的农机具日源术语为例,通过分析其汉译适应化发展过程、特点及理据,提出"译者与文本对话"的解释学对等翻译观、注重"整体性"与"共时性"规范之美的结构论对等翻译原则,尊重源语文化特征的"文化再现"翻译观等零度翻译理据,阐明了农科术语汉译必须遵循零度翻译的原则。 展开更多
关键词 零度翻译 农机具 日源术语 汉译
在线阅读 下载PDF
港台新词“秀”“骚”漫议 被引量:6
11
作者 李绪洙 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1999年第3期44-45,共2页
近十多年来,台湾、香港的电视、报纸、杂志、小说等传播媒体或出版物中频频出现新词———“秀”(“骚”),并且衍生出来一批“秀”系词族和“骚”系词族。“秀”和“骚”分别产生及流行于台湾和香港地区,同为英语Show的译音,... 近十多年来,台湾、香港的电视、报纸、杂志、小说等传播媒体或出版物中频频出现新词———“秀”(“骚”),并且衍生出来一批“秀”系词族和“骚”系词族。“秀”和“骚”分别产生及流行于台湾和香港地区,同为英语Show的译音,词义为演出,表演。现在香港已经顺利... 展开更多
关键词 “秀” “骚” 外来词 现代汉语普通话 外来语词 词族 港台 女演员 英语 语音对应关系
在线阅读 下载PDF
现代汉语外来词研究之研究 被引量:4
12
作者 王如利 《语言科学》 CSSCI 北大核心 2021年第4期402-410,共9页
论文主要通过梳理和讨论前人对汉语外来词的术语使用、创制范式、规范问题、词源考证及其对汉语的影响等方面的研究。已有研究显示“汉语外来词”这一术语在实际使用中已经占据绝对优势,学者应尊重语言使用事实,以避免术语混乱;汉语语... 论文主要通过梳理和讨论前人对汉语外来词的术语使用、创制范式、规范问题、词源考证及其对汉语的影响等方面的研究。已有研究显示“汉语外来词”这一术语在实际使用中已经占据绝对优势,学者应尊重语言使用事实,以避免术语混乱;汉语语言和书写系统本身的特点和封闭性使其具有先天的意译倾向,对已经创制的音译词也具有强大的改造功能;对于当代汉语外来词的规范问题,应灵活掌握前人提出的原则并有创造性补充;外来词的词源考证有助于了解中外语言接触和文化交流的历史,也可为现在和将来的国际交往及外来词创制提供有益的借鉴;外来词的引进不仅扩大了汉语词汇的数量,丰富了汉语的表达方式,也对汉语的语义、构词和语音产生了潜移默化的影响。 展开更多
关键词 外来词研究 术语 创制范式 规范 词源考证 影响
在线阅读 下载PDF
外语词与外来词中的字母词 被引量:4
13
作者 黄弋桓 《四川大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2004年第S1期285-286,共2页
字母词是汉语外来词的一种新形式 ,它指那些在借入时不仅借音、借意而且借形的词 ,而外语词指那些替换了中文的词。本文考察了这两种语言现象 ,以及它们的相同点和不同点 。
关键词 字母词 外语词 借用 混用
在线阅读 下载PDF
当今音译外来词的词义蜕变 被引量:4
14
作者 卢卓群 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1998年第5期11-12,共2页
当今音译外来词的词义蜕变□卢卓群改革开放以来,译词(借词)引进的数量较多,在当今社会生活中显得十分活跃。音译外来词是用近音汉字转写的外族词,它连音及义一起借入。此译音(转写的近音汉字)只指代原词原义。音译外来词进入汉... 当今音译外来词的词义蜕变□卢卓群改革开放以来,译词(借词)引进的数量较多,在当今社会生活中显得十分活跃。音译外来词是用近音汉字转写的外族词,它连音及义一起借入。此译音(转写的近音汉字)只指代原词原义。音译外来词进入汉语社会,转写成近音汉字后,译词的发... 展开更多
关键词 音译外来词 词义 “望文生义” 译词 方块汉字 语言心理 汉语外来词 指称对象 充碳酸气的饮料 汉字转写
在线阅读 下载PDF
英语外来语对汉语的影响和渗透 被引量:2
15
作者 王晓冬 于姗姗 《语文建设》 北大核心 2016年第5X期85-86,共2页
英语外来语丰富了汉语词汇,促进了世界文化的多元化,据有关学者的统计,英语语言的词汇量最大,其本土成分与外来成分共有100万的词汇。语言作为交流的工具,他是不断发展变化的,特别是改革开放以来,外来语的影响已经渗透到了汉语的各个方... 英语外来语丰富了汉语词汇,促进了世界文化的多元化,据有关学者的统计,英语语言的词汇量最大,其本土成分与外来成分共有100万的词汇。语言作为交流的工具,他是不断发展变化的,特别是改革开放以来,外来语的影响已经渗透到了汉语的各个方面,例如在电信、网络、广告、音乐等。本文主要阐述了英语外来语对汉语的渗透和积极影响与消极影响。 展开更多
关键词 英语外来语 汉语 渗透和影响
在线阅读 下载PDF
“吧”的词化过程 被引量:15
16
作者 高燕 《汉语学习》 2000年第2期74-76,共3页
关键词 “吧” 外来词 汉语词汇 文化内涵
在线阅读 下载PDF
汉语外来词研究论略 被引量:3
17
作者 韩淑红 《宁夏社会科学》 CSSCI 2014年第6期163-167,共5页
语言接触带来的语言借贷是各国语言的共性之一。外来词作为汉语词汇系统中的异质成员的引进历史悠久,因主体、客体和语言世界的影响,汉语史的不同时期外来词在来源、数量、引进方式及语义等方面均有差异。通过梳理现有成果中汉语外来词... 语言接触带来的语言借贷是各国语言的共性之一。外来词作为汉语词汇系统中的异质成员的引进历史悠久,因主体、客体和语言世界的影响,汉语史的不同时期外来词在来源、数量、引进方式及语义等方面均有差异。通过梳理现有成果中汉语外来词的研究着力面及取得的进展后,我们发现此领域中厚今薄古的情形需引起注意,进而提出古汉语外来词需给力的方向。 展开更多
关键词 外来词 古汉语 厚今薄古
在线阅读 下载PDF
从认知语用视角看外来语的词义变化 被引量:2
18
作者 江淑娟 《首都师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第6期53-55,共3页
外来语不仅是一种语言现象,也是一种认知现象。不同的民族文化和语言环境会使外来语在语言借用过程中发生词义变化,本文拟从认知语用的角度对外来语词义发生变化的原因和规律进行探讨,以正确理解民族思维或理念的演变。
关键词 外来语 认知语用 词义变化
在线阅读 下载PDF
商标名中的洋化现象考察——以北京地区为例 被引量:2
19
作者 郭利霞 《浙江工商大学学报》 2005年第5期72-78,共7页
商标名中的洋化现象是一个不争的语言事实,文章以北京地区商标名中存在的洋化现象为考察对象,指出洋化现象在商标名中的表现,从结构上、文字上对洋化名进行了分析,进一步指出存在的问题,并对洋化现象产生原因及发展进行了探讨。
关键词 洋化现象 洋化名 多音节 外来词
在线阅读 下载PDF
汉语对外来词的语义改造 被引量:1
20
作者 刘国枝 《湖北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2003年第5期3-5,共3页
随着网络的兴起和国门的洞开,一种新奇的语言形式———网语以及夹杂着浓郁异域风情的外来词走进了中国人的生活视野,冲击着人们习以为常、相对稳定的汉语表达,于是“捍卫祖国语言纯洁”的口号被再度提起。我们应该怎样面对网语及外来词... 随着网络的兴起和国门的洞开,一种新奇的语言形式———网语以及夹杂着浓郁异域风情的外来词走进了中国人的生活视野,冲击着人们习以为常、相对稳定的汉语表达,于是“捍卫祖国语言纯洁”的口号被再度提起。我们应该怎样面对网语及外来词呢?我们又应该如何看待“语言的纯洁性”问题呢?王先霈先生主持的国家文字应用“十五”科研项目“网络环境下文学语言的生产、传播及其社会影响”对这些问题作了集中研究,这里选取的是该课题的阶段性成果,希望引起更多的人关注这一问题。 展开更多
关键词 汉语 外来词 语义改造 文化蕴涵 语义转移
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 5 下一页 到第
使用帮助 返回顶部