期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中日韩三国开放大学比较研究——中国开放大学面临的挑战及发展的方向 被引量:3
1
作者 雷彩珠 《成人教育》 北大核心 2019年第10期24-30,共7页
中日韩三国开放大学发展历史各异,但均已成为各国构建终身教育体系的基石。三国开放大学在办学理念、组织架构、人才培养、教育信息化等方面各具特色,符合各自的办学定位。整体看,中国开放大学比较注重服务基层和推进教育公平,日韩开放... 中日韩三国开放大学发展历史各异,但均已成为各国构建终身教育体系的基石。三国开放大学在办学理念、组织架构、人才培养、教育信息化等方面各具特色,符合各自的办学定位。整体看,中国开放大学比较注重服务基层和推进教育公平,日韩开放大学比较注重办学质量、学术水平等的提升。对于中国开放大学发展而言,还要正确认知合法地位、办学质量、学习服务支持体系以及国际交流、资源共享等方面的挑战,明确其未来发展方向。 展开更多
关键词 开放教育 开放大学 学习成果 资源 比较
在线阅读 下载PDF
比较文学视野下的归化与异化研究 被引量:1
2
作者 雷彩珠 《学术界》 CSSCI 北大核心 2013年第S1期58-60,共3页
随着文化全球化的发展,我们又有了新的视角来审视翻译中的归化与异化研究。将文学翻译与比较文学联系起来研究具有特殊的时代意义,因为文学作品中所运用的归化与异化翻译策略与译文质量的高低直接影响到文学比较的可行性与有效性。当代... 随着文化全球化的发展,我们又有了新的视角来审视翻译中的归化与异化研究。将文学翻译与比较文学联系起来研究具有特殊的时代意义,因为文学作品中所运用的归化与异化翻译策略与译文质量的高低直接影响到文学比较的可行性与有效性。当代学术研究的跨学科倾向也给翻译研究提供了新的视角。 展开更多
关键词 比较文学 归化 异化
在线阅读 下载PDF
英语口译的基本理论与技巧 评《口译教程》
3
作者 陈艳娟 雷彩珠 《当代教育科学》 北大核心 2015年第23期I0024-I0024,共1页
英语口译是一门独立的应用学科,它不同于语言教学,也不是想象中的英语辅助课程,其目标是培养学生的英语应用能力。《口译教程》一书由口译认识、交替传译和同声传译三部分构成,具体细分为27课。第一部分介绍了口译的概念、特点及主... 英语口译是一门独立的应用学科,它不同于语言教学,也不是想象中的英语辅助课程,其目标是培养学生的英语应用能力。《口译教程》一书由口译认识、交替传译和同声传译三部分构成,具体细分为27课。第一部分介绍了口译的概念、特点及主要形式,第二部分详细讲解了交替传译的理论与技巧、交替传译的基本技能,第三部分讲述了同声传译的基本理论和技巧并配以模拟同传练习。 展开更多
关键词 英语口译 技巧 教程 英语应用能力 交替传译 同声传译 应用学科 语言教学
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部