期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
对中学语文课中文言文注解的一些看法
1
作者 金永栋 《西南大学学报(社会科学版)》 1979年第2期125-126,共2页
现行全日制初中语文课本的文言文注解已作了不少改进,对我们中学语文教学的指导和帮助是很大的.但也有一些不足的地方,现就我在教学中遇到的问题谈点看法,作为今后编写工作的参考.在第五册课本里《捕蛇者说》中有这么一句话:“吾斯役之... 现行全日制初中语文课本的文言文注解已作了不少改进,对我们中学语文教学的指导和帮助是很大的.但也有一些不足的地方,现就我在教学中遇到的问题谈点看法,作为今后编写工作的参考.在第五册课本里《捕蛇者说》中有这么一句话:“吾斯役之不幸.未若复吾赋不幸之甚也.”后一个分句与现代汉语的表达习惯差异较大,恰恰书上没有注解,学生就不容易理解,更不容易翻译通顺.成绩好的学生可以翻译到这个样子:“我这差役的不幸,不如恢复我的赋税的不幸的严重啊.”问题出现后我才告诉学生应该根据古今汉语的不同表达习惯调整语序, 展开更多
关键词 文言文 注解 学生 中学语文教学 表达习惯差异 初中语文课本 现代汉语 翻译 古今汉语 调整语
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部