期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从关联理论看《小公主》字幕翻译策略
1
作者 解最红 《电影文学》 北大核心 2010年第5期93-93,共1页
本文旨在将关联理论应用到电影翻译中,并以《小公主》为例讨论了在关联理论指导下的翻译策略。依据关联理论,翻译是一种明示——推理活动,推理包含了从交际者的明示中确定其交际的意图。无论是翻译中所应用的直接翻译还是间接翻译策略,... 本文旨在将关联理论应用到电影翻译中,并以《小公主》为例讨论了在关联理论指导下的翻译策略。依据关联理论,翻译是一种明示——推理活动,推理包含了从交际者的明示中确定其交际的意图。无论是翻译中所应用的直接翻译还是间接翻译策略,目的都是为了在译语接受者与源语言字幕之间形成最佳关联,即让译语观众以最小的心理投入获得最大的认知效果。 展开更多
关键词 关联理论 直接翻译 间接翻译 语境 最佳关联
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部