期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
旅游文本翻译中的文化调解策略——以福清石竹山景点翻译为例
被引量:
1
1
作者
刘桂平
潘梦琪
+2 位作者
谢燕青
沈仲宇
柯书荣
《海外英语》
2013年第23期157-159,共3页
着眼于旅游资料翻译文化因素的处理,通过分析修订福清石竹山景点介绍材料英译实例,提出旅游翻译的基本原则是变通。在处理因文化差异所导致的交流障碍时候,旅游资料的翻译者应该灵活采用多种译法比如增补和解释,删除和改写,类比等手段...
着眼于旅游资料翻译文化因素的处理,通过分析修订福清石竹山景点介绍材料英译实例,提出旅游翻译的基本原则是变通。在处理因文化差异所导致的交流障碍时候,旅游资料的翻译者应该灵活采用多种译法比如增补和解释,删除和改写,类比等手段来进行文化调解,达到旅游翻译的目的。
展开更多
关键词
石竹山
旅游翻译
文化调解策略
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
旅游文本翻译中的文化调解策略——以福清石竹山景点翻译为例
被引量:
1
1
作者
刘桂平
潘梦琪
谢燕青
沈仲宇
柯书荣
机构
福建师范大学福清分校外语系
出处
《海外英语》
2013年第23期157-159,共3页
基金
2012年福建省大学生创新创业训练计划项目"福清旅游资源材料英译研究"
文摘
着眼于旅游资料翻译文化因素的处理,通过分析修订福清石竹山景点介绍材料英译实例,提出旅游翻译的基本原则是变通。在处理因文化差异所导致的交流障碍时候,旅游资料的翻译者应该灵活采用多种译法比如增补和解释,删除和改写,类比等手段来进行文化调解,达到旅游翻译的目的。
关键词
石竹山
旅游翻译
文化调解策略
Keywords
Shizhu Mountain
tourist materials translation
cultural mediation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
旅游文本翻译中的文化调解策略——以福清石竹山景点翻译为例
刘桂平
潘梦琪
谢燕青
沈仲宇
柯书荣
《海外英语》
2013
1
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部