在日常英语会话中,我们不时听见学生说出下面这样的句子:You have bought an English dictionary,isn’t it?(你买了一本英语词典,不是吗?)He likes to swim,isn’t it?(他喜欢游泳,不是吗)She didn’t play basketball yesterday,was i...在日常英语会话中,我们不时听见学生说出下面这样的句子:You have bought an English dictionary,isn’t it?(你买了一本英语词典,不是吗?)He likes to swim,isn’t it?(他喜欢游泳,不是吗)She didn’t play basketball yesterday,was it?(她昨天没打蓝球,对吧?)They saw my father at the meeting,was it?(他们在会上见着了我父亲,是吗?)学生之所以犯这种错误,一是对英语附加问句(tag question)的结构没有弄清楚,二是受汉语的影响。展开更多
文摘在日常英语会话中,我们不时听见学生说出下面这样的句子:You have bought an English dictionary,isn’t it?(你买了一本英语词典,不是吗?)He likes to swim,isn’t it?(他喜欢游泳,不是吗)She didn’t play basketball yesterday,was it?(她昨天没打蓝球,对吧?)They saw my father at the meeting,was it?(他们在会上见着了我父亲,是吗?)学生之所以犯这种错误,一是对英语附加问句(tag question)的结构没有弄清楚,二是受汉语的影响。