期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
基于正交设计的打叶风分器参数优化研究
1
作者
李瑞东
李克强
+5 位作者
朱剑波
刘建国
杨博
李昀欣
杨泽会
刘波
《安徽农业科学》
CAS
2022年第21期182-184,共3页
以叶梗分离段第五风分器为试验对象,采用正交试验法研究风分频率、一次抛料频率和二次抛料频率对风分出口取样量、叶含梗率、大中片率的影响。结果表明,在试验参数范围内,风分频率对叶含梗率、大中片率和风分出口取样量有显著影响;各因...
以叶梗分离段第五风分器为试验对象,采用正交试验法研究风分频率、一次抛料频率和二次抛料频率对风分出口取样量、叶含梗率、大中片率的影响。结果表明,在试验参数范围内,风分频率对叶含梗率、大中片率和风分出口取样量有显著影响;各因素对风分出口取样量的影响程度大小排序为风分频率>二次抛料频率>一次抛料频率;各因素对叶含梗率的影响程度大小排序为风分频率>二次抛料频率>一次抛料频率;各因素对大中片率的影响程度大小排序为风分频率>一次抛料频率>二次抛料频率。第五风分器最优参数如下:风分频率39 Hz、一次抛料频率42 Hz、二次抛料频率33 Hz。在此条件下,叶含梗率可控制在1.2%左右,且风分效率最高。
展开更多
关键词
打叶复烤
叶梗分离
正交试验
叶含梗率
在线阅读
下载PDF
职称材料
目的论视角下《丰乳肥臀》英译本中文化负载词的翻译策略对文化“走出去”的作用研究
被引量:
3
2
作者
黄洁
孟秋宏
+3 位作者
李洁
褚雨萌
李昀欣
费珺
《海外英语》
2023年第12期25-27,30,共4页
由于中英语言、历史、文明等诸多要素的影响,文化负载词成为翻译的重点和难点。文学作品的翻译肩负着文化交流的重任,因此,译者在文学作品中的文化负载词的翻译显得极其重要。这篇文章以莫言英译本《丰乳肥臀》为出发点,从目的论视角探...
由于中英语言、历史、文明等诸多要素的影响,文化负载词成为翻译的重点和难点。文学作品的翻译肩负着文化交流的重任,因此,译者在文学作品中的文化负载词的翻译显得极其重要。这篇文章以莫言英译本《丰乳肥臀》为出发点,从目的论视角探求其中文化负载词的翻译策略。研究发现,葛浩文在翻译策略上的灵活运用,使目的语读者更易接受,同时也能正确地传达原文丰富的文化意蕴。
展开更多
关键词
目的论
文化负载词
翻译策略
文化传播
丰乳肥臀
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
基于正交设计的打叶风分器参数优化研究
1
作者
李瑞东
李克强
朱剑波
刘建国
杨博
李昀欣
杨泽会
刘波
机构
云南烟叶复烤有限责任公司
浙江中烟工业有限责任公司
出处
《安徽农业科学》
CAS
2022年第21期182-184,共3页
基金
云南省烟草公司科技项目(2020530000241032)
中国烟草总公司科技项目[110201901031(FK-02)]。
文摘
以叶梗分离段第五风分器为试验对象,采用正交试验法研究风分频率、一次抛料频率和二次抛料频率对风分出口取样量、叶含梗率、大中片率的影响。结果表明,在试验参数范围内,风分频率对叶含梗率、大中片率和风分出口取样量有显著影响;各因素对风分出口取样量的影响程度大小排序为风分频率>二次抛料频率>一次抛料频率;各因素对叶含梗率的影响程度大小排序为风分频率>二次抛料频率>一次抛料频率;各因素对大中片率的影响程度大小排序为风分频率>一次抛料频率>二次抛料频率。第五风分器最优参数如下:风分频率39 Hz、一次抛料频率42 Hz、二次抛料频率33 Hz。在此条件下,叶含梗率可控制在1.2%左右,且风分效率最高。
关键词
打叶复烤
叶梗分离
正交试验
叶含梗率
Keywords
Threshing and redrying
Leaf-stem separation
Orthogonal experiment
Stem content in leaves
分类号
S22 [农业科学—农业机械化工程]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
目的论视角下《丰乳肥臀》英译本中文化负载词的翻译策略对文化“走出去”的作用研究
被引量:
3
2
作者
黄洁
孟秋宏
李洁
褚雨萌
李昀欣
费珺
机构
苏州科技大学天平学院
出处
《海外英语》
2023年第12期25-27,30,共4页
基金
2021年苏州科技大学天平学院大学生创业创新项目研究成果。
文摘
由于中英语言、历史、文明等诸多要素的影响,文化负载词成为翻译的重点和难点。文学作品的翻译肩负着文化交流的重任,因此,译者在文学作品中的文化负载词的翻译显得极其重要。这篇文章以莫言英译本《丰乳肥臀》为出发点,从目的论视角探求其中文化负载词的翻译策略。研究发现,葛浩文在翻译策略上的灵活运用,使目的语读者更易接受,同时也能正确地传达原文丰富的文化意蕴。
关键词
目的论
文化负载词
翻译策略
文化传播
丰乳肥臀
分类号
H319.3 [语言文字—英语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
基于正交设计的打叶风分器参数优化研究
李瑞东
李克强
朱剑波
刘建国
杨博
李昀欣
杨泽会
刘波
《安徽农业科学》
CAS
2022
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
目的论视角下《丰乳肥臀》英译本中文化负载词的翻译策略对文化“走出去”的作用研究
黄洁
孟秋宏
李洁
褚雨萌
李昀欣
费珺
《海外英语》
2023
3
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部