期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
关于独立学院翻译专业本科课程设置的思考——以武汉大学珞珈学院英语系为例
1
作者 张荷瑶 《海外英语》 2015年第18期91-92,共2页
全国已经有152所高校设立了翻译本科专业,但独立学院中开设翻译本科专业的数量屈指可数。该文结合作者所在高校于2015年6月申报翻译本科专业的过程,简明探讨了独立学院设立翻译本科专业的必要性以及课程设置的合理性和存在的问题,这为... 全国已经有152所高校设立了翻译本科专业,但独立学院中开设翻译本科专业的数量屈指可数。该文结合作者所在高校于2015年6月申报翻译本科专业的过程,简明探讨了独立学院设立翻译本科专业的必要性以及课程设置的合理性和存在的问题,这为同类型院校在后续的专业申报上都提供了可参考的经验。 展开更多
关键词 翻译本科专业 独立学院 课程设置
在线阅读 下载PDF
浅谈张爱玲自译《金锁记》的翻译风格 被引量:2
2
作者 张荷瑶 《语文建设》 北大核心 2017年第8Z期69-70,共2页
翻译风格不仅是作者本人主观思想的体现,同时也是其对本国文化元素的深刻理解、读者认知水平的再思考,因而不管哪种类型的译文,都与作者自身有直接的关联性。本文针对张爱玲自译《金锁记》的翻译展开研究,从生态学视角,基于译者中心,选... 翻译风格不仅是作者本人主观思想的体现,同时也是其对本国文化元素的深刻理解、读者认知水平的再思考,因而不管哪种类型的译文,都与作者自身有直接的关联性。本文针对张爱玲自译《金锁记》的翻译展开研究,从生态学视角,基于译者中心,选择适当的翻译理念,着重对译文内容作出详细解析,以此凸显出张爱玲独具特色的翻译风格,促使读者更好地了解张爱玲及其作品内涵。 展开更多
关键词 翻译风格 张爱玲 《金锁记》
在线阅读 下载PDF
探讨民办院校翻译专业语料库建设及其在翻译教学上的应用
3
作者 张荷瑶 《英语广场(学术研究)》 2017年第3期84-86,共3页
本文从笔者个人参与的翻译专业申报过程出发,结合参与的省级翻译人才培养项目课题,探讨了民办院校翻译专业语料库建设的目的、语料来源、搜集方式、语料处理及后期维护等问题;同时,也简略阐明了校级语料库在民办院校翻译教学上的应用,... 本文从笔者个人参与的翻译专业申报过程出发,结合参与的省级翻译人才培养项目课题,探讨了民办院校翻译专业语料库建设的目的、语料来源、搜集方式、语料处理及后期维护等问题;同时,也简略阐明了校级语料库在民办院校翻译教学上的应用,提供了可行的参考标准和实际应用时需要注意的问题。 展开更多
关键词 语料库 民办院校 翻译教学
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部