期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
ChatGPT与人类译者杜诗英译对比研究
1
作者 张拥政 阎睿 于翠红 《浙江外国语学院学报》 2024年第5期73-82,共10页
本文以许渊冲、宇文所安和生成式人工智能ChatGPT所译杜甫诗歌英译本为研究对象,从词汇、句子和语篇三个层面进行定量与定性分析。结果显示:与人类译者相比,ChatGPT在翻译中使用的词汇更加丰富多样,且偏好名词,叙事倾向于采用第一人称视... 本文以许渊冲、宇文所安和生成式人工智能ChatGPT所译杜甫诗歌英译本为研究对象,从词汇、句子和语篇三个层面进行定量与定性分析。结果显示:与人类译者相比,ChatGPT在翻译中使用的词汇更加丰富多样,且偏好名词,叙事倾向于采用第一人称视角;在词汇使用和翻译风格上更加接近宇文译本,在句式结构上更接近许译本。不过,ChatGPT有时会因过分追求韵律或因人称代词指代不清而导致歧义或影响译文自然度,仍需专业人员进行干预调整,以达到更好的效果。研究指出,大力推动中国文化的国际传播不仅要“善用”,还要“用善”人工智能。 展开更多
关键词 ChatGPT 人类译者 杜甫 诗歌
在线阅读 下载PDF
论《阿甘正传》中的回归因素及精神回归 被引量:2
2
作者 张拥政 《电影评介》 北大核心 2008年第16期43-43,共1页
闪回、倒叙、回忆是影片常用的结构方式。通过对电影《阿甘正传》主要情节线索的分析,可以看出该剧中回归手段的作用不仅仅是照应衔接、连贯始终、幽默诙谐,而且,在深层次昭示了去伪存真,返璞归真的精神回归。
关键词 种族冲突 种族和解 回归 家庭概念
在线阅读 下载PDF
视像时代文学的嬗变
3
作者 于翠红 张拥政 《电影评介》 2011年第11期79-80,共2页
进入视像时代,众多媒介手段如影视、网络、虚拟影像等大量涌现,对以"个性文笔"为特征的传统文学带来强大影响。大众的文学热情从文字主导转向视觉主导,为更好地谋求文学的自主性地位,文学与影视结盟是针对这一时代特征所作的... 进入视像时代,众多媒介手段如影视、网络、虚拟影像等大量涌现,对以"个性文笔"为特征的传统文学带来强大影响。大众的文学热情从文字主导转向视觉主导,为更好地谋求文学的自主性地位,文学与影视结盟是针对这一时代特征所作的全新应对。 展开更多
关键词 视像 文学 影视 文字
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部