期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“信”与“等值”——奈达与鲁迅的翻译原则之比较
被引量:
1
1
作者
张丁周
《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》
1995年第2期89-92,共4页
在翻译的许多原则中,忠实于原作总是放在首位的。鲁迅先生非常注重译文的“信”。他在给瞿秋白的回信中说过:“……无论什么,我是至今主张‘宁信而不顺’的。”在他看来,“信”是衡量一篇译文的第一标准。
关键词
翻译原则
“信”
鲁迅先生
文化信息
Translation
译文
奈达
不可译性
翻译理论与实践
拿来主义
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
“信”与“等值”——奈达与鲁迅的翻译原则之比较
被引量:
1
1
作者
张丁周
出处
《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》
1995年第2期89-92,共4页
文摘
在翻译的许多原则中,忠实于原作总是放在首位的。鲁迅先生非常注重译文的“信”。他在给瞿秋白的回信中说过:“……无论什么,我是至今主张‘宁信而不顺’的。”在他看来,“信”是衡量一篇译文的第一标准。
关键词
翻译原则
“信”
鲁迅先生
文化信息
Translation
译文
奈达
不可译性
翻译理论与实践
拿来主义
分类号
I210 [文学—中国文学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“信”与“等值”——奈达与鲁迅的翻译原则之比较
张丁周
《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》
1995
1
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部