期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论案例教学法在商务英语精读教学中的应用 被引量:18
1
作者 姚俏梅 《教育与职业》 北大核心 2007年第9期135-137,共3页
近年来,案例教学法逐渐成为商务英语专业的主要教学方法之一。为了更好地在商务英语精读教学中使用这一教学方法、提高教学质量,文章从案例教学的基本特点、主要环节、组织策略等方面作了深入探讨。
关键词 案例教学法 商务英语 精读教学
在线阅读 下载PDF
从翻译美学看《诗经·关雎》中的叠字英译 被引量:7
2
作者 姚俏梅 《南昌大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2007年第5期130-133,共4页
中国古代诗人在诗歌创作中运用了大量的叠字,极大地增强了作品的艺术表现力。在对这样的作品进行翻译时,既要体现意、字、声、形、韵的重叠,又要体现叠字在原诗中的特殊作用,特别是其所蕴涵的深厚的文化及情感内涵。在处理叠字翻译时,... 中国古代诗人在诗歌创作中运用了大量的叠字,极大地增强了作品的艺术表现力。在对这样的作品进行翻译时,既要体现意、字、声、形、韵的重叠,又要体现叠字在原诗中的特殊作用,特别是其所蕴涵的深厚的文化及情感内涵。在处理叠字翻译时,应忠实于原作,以文从字顺的直译为主,其次是意译。 展开更多
关键词 叠字翻译 《诗经·关雎》 翻译美学 直译 意译
在线阅读 下载PDF
从译者的主体性分析孟浩然《春晓》的英译 被引量:7
3
作者 姚俏梅 《南昌大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2008年第4期156-160,共5页
翻译活动是跨文化和跨语际的交际和交往活动,任何一种翻译活动都离不开在翻译主体中起决定作用的译者。在进行诗歌翻译过程中,译者的主体性地位更不可忽略。从唐朝诗人孟浩然写的诗《春晓》的十种译本着手,可对译者的主体性,即先在性、... 翻译活动是跨文化和跨语际的交际和交往活动,任何一种翻译活动都离不开在翻译主体中起决定作用的译者。在进行诗歌翻译过程中,译者的主体性地位更不可忽略。从唐朝诗人孟浩然写的诗《春晓》的十种译本着手,可对译者的主体性,即先在性、创造性、个性、心理、审美观等展开深入探讨及理性思考。只有对译者的主体性进行多视角、多层次的认识,才能更大程度地发挥他们的创造生机,使译作的艺术生命力永不衰竭。 展开更多
关键词 译者 主体性 诗歌翻译 《春晓》
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部