期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
信息论与语言研究 被引量:5
1
作者 太平武 《汉语学习》 北大核心 2003年第6期51-56,共6页
本文从信息论的角度考察中韩两种语言对比关系及翻译中的新旧信息、场面信息与文字信息、场面信息与色彩意义的相互转换关系 ,进一步探讨信息理论在语言学方面的应用。
关键词 信息 翻译 转换 色彩意义
在线阅读 下载PDF
朝鲜语命名句及其在汉语中的对应 被引量:3
2
作者 太平武 《汉语学习》 北大核心 2005年第3期42-46,共5页
汉语和朝鲜语中,定语一律都放在被修饰语前头,但汉语里定语不宜过长。本文在考察朝鲜语命名句结构特点的基础上,从语用学、心理语言学等角度分析其功能特点,并讨论了朝鲜语“命名句”在汉语中的对应形式。
关键词 汉朝语法特点 命名句 对应
在线阅读 下载PDF
论朝鲜语同义汉字词识别方法与应用——以汉日朝语词汇对比为中心 被引量:2
3
作者 太平武 《汉语学习》 2000年第3期34-39,共6页
本文对汉日朝三种语言进行了词汇对比 ,考察了朝语双音节汉字同义词特点、意义关系以及相应日本汉字的读音方法、同义词识别方法等。其内容可以归纳如下 :(1)在两个双音节词汇中一个音节相同 ,另一个音节互为同义词素 ,而且它们在汉语... 本文对汉日朝三种语言进行了词汇对比 ,考察了朝语双音节汉字同义词特点、意义关系以及相应日本汉字的读音方法、同义词识别方法等。其内容可以归纳如下 :(1)在两个双音节词汇中一个音节相同 ,另一个音节互为同义词素 ,而且它们在汉语或朝鲜、日语中形成一个同义双音节词 ,或者日语训读者相同 ,则这两个词为同义词 ;(2 )在上述词汇中虽然日语训读音不同 ,但能够证明其意义相近时可以成为同义词。 展开更多
关键词 同义汉字词 朝鲜语 汉语 日语 词汇对比 识别方法
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部