摘要
《翻译研究与教学》作为我国翻译学术界代表性刊物,是提高中国学术国际传播能力、传播中华优秀文化的重要学术平台。本文以《翻译研究与教学》自创刊至2023上半年刊载的文章为对象,运用CiteSpace软件描绘年度发文量、作者与机构共现、关键词共现、关键词突现等系列知识图谱。结果表明:以康志峰、卢卫中等为代表的群体是其核心发文作者,江浙沪地区高校是主要发文机构,作者、机构的学术合作较为分散。研究热点涉及古代典籍翻译研究、现当代文学翻译研究、口译研究、翻译策略、机器翻译等内容,反映出《翻译研究与教学》在传播中华优秀文化上的责任担当以及翻译在社会实践应用中的学术观照。
Translation Research and Teaching is a representative periodical of translation research in China,serving as an important platform to enhance the international dissemination capability of Chinese academics and spread Chinese culture.This study focuses on papers published in Translation Research and Teaching from its establishment to the first half of 2023,and uses the software CiteSpace to depict a series of knowledge maps including annual number of articles issued,co-occurrence of authors and institutions,co-occurrence of keywords,and keyword bursts.The results indicate that the core author group consists of authors such as Kang Zhifengand Lu Weizhong,while universities in Jiangsu,Zhejiang,and Shanghai are the main research institutions.Academic cooperation among authors and institutions is relatively dispersed.Research hotspots include the study of translation of ancient classics,the study of translation of modern and contemporary literature,the study of interpretation,translation strategies,the machine translation,reflecting the commitment of Translation Research and Teaching to the dissemination of fine Chinese culture and the academic horizon of translation in social practice.
出处
《翻译研究与教学》
2024年第3期54-62,共9页
Translation Research and Teaching
基金
贵州省哲学社科规划项目“近代以来日本对贵州的社会文化调查及书写文献翻译研究”(项目编号:20GZYB37)的阶段性成果
作者简介
刘岩,博士,贵州大学外国语学院副教授,硕士研究生导师;研究方向:中日近代交流史、地域文化翻译与传播;王琪,贵州大学外国语学院研究生;研究方向:日语语言文学。