摘要
《东语正规》是清末首批留日学生唐宝锷、戢翼翚在日留学期间,翻译其所使用的日语教材整理编撰而成。该书最初是自费出版,1901年由译书汇编社增补再版,后又分别由戢翼翚在上海创办的出洋学生编辑所和作新社发行。针对当时风行一时的《和文汉读法》,《东语正规》另辟蹊径,强调日语口语的学习,对清末日语教科书的编撰以及国人的日语学习均产生了重要的影响。
Dong Yu Zheng Gui(Standard Japanese)was compiled by the first batch of Chinese overseas students Tang Bao’e and Ji Yihui,who translated the Japanese textbooks they used during their study in Japan at the end of the Qing Dynasty.The book was firstly published at their own expense,and then the supplementary edition was reprinted by Yi Shu Hui Bian She in 1901.Later,it was issued by the Chu Yang Xue Sheng Bian Ji Suo and Zuo Xin She which was founded by Ji Yihui in Shanghai.Against the prevailing of He Wen Han Du Fa,Dong Yu Zheng Gui developed a new way,that is,emphasizing the study of spoken Japanese.It had a great influence on the compilation of Japanese textbooks and Japanese learners in the late Qing Dynasty in the History of Japanese education in China.
作者
孙莹莹
SUN Yingying(School of Teacher Education,Shaoxing University,Shaoxing,Zhejiang,China,312000)
出处
《教育文化论坛》
2021年第5期104-110,共7页
Tribune of Education Culture
关键词
留日学生
日语教科书
《东语正规》
戢翼翚
作新社
Chinese Students in Japan
Japanese textbooks
Dong Yu Zheng Gui
Ji Yihui
Zuo Xin She
作者简介
孙莹莹,女,辽宁营口人,博士,绍兴文理学院教师教育学院讲师。研究方向:日语教育史、中日教育交流史。