摘要
沃尔特.本雅明是20世纪德国在翻译研究领域最有建树、影响最大的哲学家。特别是他在1923年发表的集中阐述其翻译思想的"译者的任务",以其独特的视角、精当的论述、深刻的见解,引发了后学持久的兴趣,奠定了他在翻译理论界的独特地位。
Benjamin in twentieth Century Germany in the field of translation studies, the most successful influential philosopher. Especially focused on his translation thoughts in 1923, he published"the task of the translator", for its unique perspective, the appropriate discourse, insight, triggered after lasting interest, and laid him in a unique position of translation theory.
出处
《佳木斯教育学院学报》
2013年第8期34-35,共2页
Journal of Jiamusi Education Institute
关键词
《本雅明翻译思想研究》
内容
评介
'research on Benjamin's translation thoughts'
content
review