期刊文献+

英汉对比研究视角下的翻译转换及其应用 被引量:4

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 翻译转换(translation shifts)指在实现文本等值的过程中目标语对源语形式对应的偏离,是卡特福德翻译理论体系中一个重要分支理论,其对转换类型的划分及相应转换策略的提出对翻译实践具有重要指导意义。在英汉翻译过程中,英汉形态、表达方法及思维习惯等显著的差异对翻译实践造成较大的困扰,而转换理论的巧妙运用往往能化梗滞为通畅,带来柳暗花明又一村的效果。
作者 黄娟
出处 《牡丹江教育学院学报》 2012年第5期52-53,共2页 Journal of Mudanjiang College of Education
  • 相关文献

参考文献5

  • 1卡特福德;穆雷.翻译的语言学理论[M]北京:旅游教育出版社,1991.
  • 2黄焰结.卡特福德的有限翻译论[D]第四届亚洲翻译家论坛,2004.
  • 3连淑能.英汉对比研究[M]北京:高等教育出版社,1993.
  • 4王力.中国语法理论[M]济南:山东教育出版社,1984.
  • 5张美芳.翻译研究的功能途径[M]上海:上海外语教育出版社,2005.

同被引文献18

引证文献4

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部