期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《越狱》中文化词语的翻译策略
被引量:
2
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
影视剧是文学的表现形式,更是文化交流的载体。作为新生代导演布莱特·莱特纳(Brett Ratner)的得意之作,《越狱》具有鲜明的美国文化特色,它带给观众很多深刻的思考和启迪,其文化词语的中文字幕翻译策略就是一个值得探讨的重要方面。
作者
谭兴
谈宏慧
机构地区
长江大学外国语学院
出处
《电影评介》
北大核心
2008年第6期68-69,共2页
Movie Review
关键词
《越狱》
影视字幕
文化词语
翻译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
作者简介
谭兴,长江大学外国语学院06级硕士研究生,研究方向:英汉语比较研究与翻译. 谈宏慧,长江大学外国语学院副教授,硕士生导师,研究方向:英汉语比较研究与翻译.
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
0
同被引文献
7
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
2
1
[1]http://www.ydy.com.
2
[2]http://www.tvsubtitles.net.
同被引文献
7
1
徐仲炳.
英语双关的类型和翻译[J]
.外国语,1988,11(6):31-34.
被引量:40
2
王东风.
文化缺省与翻译中的连贯重构[J]
.外国语,1997,20(6):56-61.
被引量:385
3
成云.
字幕组引发全球同步剧集[J]
.西部广播电视,2007,28(3):24-25.
被引量:5
4
伊甸园字幕组.《越狱》中英字幕[EB/0L].[2014-10-20].http://www. shooter, com.
5
霍恩比.牛津高阶英汉双解词典[Z].6版.石孝殊,译.北京:商务印书馆,2005(1):653-654.
6
郑宝璇.
电影字幕的语内和语际翻译[J]
.中国翻译,2011,32(4):75-78.
被引量:42
7
于盛鹃,韩亚华.
影视作品字幕翻译中文化缺省的补偿[J]
.宿州学院学报,2013,28(11):61-63.
被引量:4
引证文献
2
1
周梁勋.
试论影视语言中双关语的翻译方法[J]
.电影评介,2010(20):68-69.
2
谭兴.
外语影视字幕团队合作翻译的不一致性[J]
.宿州学院学报,2015,30(5):68-70.
1
谭兴,谈宏慧.
《色·戒》英文字幕中麻将文化词语的翻译[J]
.电影文学,2008(22):137-138.
被引量:2
2
Brett Harkness,美凤.
50毫米定格野性动物园[J]
.影像视觉,2009,10(10):34-38.
3
吕海飞.
文化词语通过“中国风”歌曲所体现出来的中国文化精神[J]
.文艺生活(中旬刊),2013(3):139-139.
4
汪桂芬.
《卧虎藏龙》字幕中"文化词语"的英译策略分析[J]
.电影评介,2008(1):59-60.
被引量:6
5
ArtChina Mao Space.
命名物的方式[J]
.艺术当代,2014,0(8):86-87.
6
简瑞年.
来自南国的“东北虎”——记长影中年书法家金中浩[J]
.电影文学,1993(6):25-28.
7
潘妮.
影视字幕在大学英语教学中的应用[J]
.电影评介,2006(20).
被引量:5
8
王凯.
影视字幕在大学英语教学中的应用[J]
.考试周刊,2010(6):100-101.
被引量:1
9
孟丹.
“重量奏法之父”——布莱特豪普特功过述要[J]
.人民音乐,1999(10):42-43.
被引量:1
10
赵霞.
论《金陵十三钗》中文字幕翻译策略[J]
.电影文学,2013(16):170-171.
电影评介
2008年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部